U: Merhaba! Ben Ulaş!
İ: Geçen derste "gösteri izlemek" konusunu öğrenmiştik. Bugünkü dersimizin başında ilk önce geçen dersteki bilgileri gözden geçirelim:我是在网上订的。(wo shi zai wang shang ding de) Bilet rezervasyonunu internet üzerinden yaptırdım.
U: 我是在网上订的。(wo shi zai wang shang ding de)
İ: 中国杂技是世界一流的(zhongguo za ji shi shi jie yi liu de)
U: 中国杂技是世界一流的。(zhongguo za ji shi shi jie yi liu de) Çin akrobasi dünyada birinci sınıf düzeyindedir.
İ: 现场表演的效果完全不一样。(xian chang biao yan de xiao guo wan quan bu yi yang)
U: 现场表演的效果完全不一样。(xian chang biao yan de xiao guo wan quan bu yi yang) gösteriyi yerinde izlemenin etkisi tamamen farklıdır.
İ: 能跟您合个影吗?(neng gen nin he ge ying ma)
U: 能跟您合个影吗?(neng gen nin he ge ying ma) Sizinle birlikte bir fotoğraf çektirebilir miyim?
İ: "合个影"(he ge ying) Birlikte fotoğraf çektirmek
U: 合个影。(he ge ying)
İ: 能跟您合个影吗?(neng gen nin he ge ying ma)
U: 能跟您合个影吗?(neng gen nin he ge ying ma) Sizinle birlikte bir fotoğraf çektirebilir miyim?
İ: Tamam. Şimdi geçen dersteki diyalogları tümüyle tekrar dinleyelim:
Diyalog1:
Ni Shi Zai Na Er Mai De Piao
A: 你 是 在 哪 儿 买 的 票? Bileti nereden aldın?
Wo Shi Zai Wang Shang Ding De Ni Ne
B: 我 是 在 网 上 订 的。 你 呢? İnternet üzerinden rezervasyon yaptırdım. Sen nereden aldın?
Wo Ye Shi
A: 我 也 是。Ben de internet üzerinden rezervasyon yaptırdım.
Diyalog 2:
Ta Men Yan De Hen Hao
A: 他 们 演 得 很 好。Çok iyi oynuyorlar
Zhong Guo Za Ji Shi Shi Jie Yi Liu De
B: 中 国 杂 技 是 世 界 一 流 的。Çin akrobasisi, dünyada birinci sınıf düzeyindedir.
Diyalog 3:
Xian Chang Biao Yan De Xiao Guo Wan Quan Bu Yi Yang
A: 现 场 表 演 的 效 果 完 全 不 一 样。Gösteriyi yerinde izlemenin etkisi tamamen farklıdır.
Shi A Bi Zai Jia Kan Dian Shi Qiang Duo Le
Shi A, Bi Zai Jia Kan Dian Shi Qiang Duo Le
B: 是啊,比 在 家 看 电 视 强 多 了!Evet. Evde televizyon seyretmekten çok daha güzel oldu.
Diyalog4:
Wo Neng Gen Nin He Ge Ying Ma
A: 我 能 跟 您 合 个 影 吗? Sizinle birlikte bir fotoğraf çektirebilir miyim?
Ke Yi Mei Wen Ti
B: 可 以。没 问 题。Tamam. Sorun yok.
U: Evet. Geçen dersteki diyalogları dinledik. Şimdi bugün öğreneceğimiz önemli ifadeleri dinleyelim:
Wǒ Qǐing Nǐ Qù Kàn Jīng Jù
我 请 你 去 看 京 剧。Seni Pekin Operası izlemeye davet ediyorum.
Yǒu Méi Yǒu Zì Mù
有 没 有 字 幕? Altyazı var mı?
Zán Men Bǎ Shǒu Jī Guān Le Ba
咱 们 把 手 机 关 了 吧。Cep telefonunu kapatalım.
Duō Piào Liàng De Liǎn Pǔ
多 漂 亮 的 脸 谱!Ne kadar güzel maskeler
U: İlknur, biliyorum ki, Pekin Operası, Çin sanatlarının cevheri olarak nitelendiriliyor. Çin'e gelen birçok yabancı Pekin Operası izlemeyi çok ister. İlknur, bir arkadaşımı Pekin Operası izlemeye davet etmek istiyorum. Çince nasıl ifade etmeliyim?
İ: Şöyle söyleyebilirsin:我请你去看京剧。(wo qing ni qu kan jing ju)
U: 我请你去看京剧。(wo qing ni qu kan jing ju)
İ:"我"(wo) Ben
U: "我" (wo)
İ: "请"(qing) Davet etmek
U: 请。(qing)
İ: "你"(ni) Sen
U: 你(ni)
İ: "去"(qu) Gitmek
U: 去(qu)
İ: "看"(kan) İzlemek
U: 看。(kan)
İ:"京剧"(jing ju) Pekin Operası. 京, birinci ton.剧, dördüncü ton. "京剧"(jing ju) Pekin Operası.
U: 京剧。(jing ju)
İ: 我请你去看京剧。(wo qing ni qu kan jing ju)
U: 我请你去看京剧。(wo qing ni qu kan jing ju) Seni Pekin Operası izlemeye davet ediyorum.
Diyalog 1:
Wo Qing Ni Qu Kan Jing Ju
A: 我 请 你 去 看 京 剧。Seni Pekin Operası izlemeye davet ediyorum.
Zhen De Ma Tai Hao Le Wo Hai Mei Kan Guo Jing Ju Ne
B: 真 的 吗?太 好 了!我 还 没 看 过 京 剧 呢。Ciddi misin? Çok güzel. Pekin Operası hiç izlemedim.
İ:"我请你",(wo qing ni) Ben seni davet ediyorum.
U: 我请你(wo qing ni)
İ: "去看京剧"(qu kan jing jı) Pekin Operası izlemek
U: 去看京剧。(qu kan jing jı)
İ: 我请你去看京剧。(wo qing ni qu kan jing ju)
U: 我请你去看京剧。(wo qing ni qu kan jing ju) Seni Pekin Operası izlemeye davet ediyorum.
Diyalog 1:
Wo Qing Ni Qu Kan Jing Ju
A: 我 请 你 去 看 京 剧。Seni Pekin Operası izlemeye davet ediyorum.
Zhen De Ma Tai Hao Le Wo Hai Mei Kan Guo Jing Ju Ne
B: 真 的 吗?太 好 了!我 还 没 看 过 京 剧 呢。Ciddi misin? Çok güzel. Pekin Operası hiç izlemedim.
U: İlknur, Pekin Operası'ndaki sözleri anlamak, benim için çok zor. "Altyazı var mı?" diye öğrenmek istiyorum.
İ: O zaman şöyle sorabilirin: 有没有字幕?(you mei you zi mu)
U: 有没有字幕?(you mei you zi mu)
İ:"有"(you) Var
U: 有(you)
İ: "没有"(mei you) Yok
U: 没有。(mei you)
İ:"字幕"(zi mu)
U: 字幕。(zi mu) Altyazı
İ: 有没有字幕?(you mei you zi mu)
U: 有没有字幕?(you mei you zi mu) Altyazı var mı?
İ: Şimdi ikinci diyalog dinleyelim:
Diyalog2:
You Mei You Zi Mu Wo Pa Ting Bu Dong
B: 有 没 有 字 幕?我 怕 听 不 懂。Altyazı var mı? Anlayamayacağımdan korkuyorum.
Bu Hui You Wen Ti De
A: 不 会 有 问 题 的。Sorun yok.
İ: Gösteri sırasında izleyicilerin cep telefonunu kapatması gerekir. Bence aşağıdaki şu cümle senin için yararlı olur:咱们把手机关了吧。(zan men ba shou ji guan le ba) Cep telefonlarımızı kapatalım.
U: 咱们把手机关了吧。(zan men ba shou ji guan le ba)
İ: "咱们"(zan men) Biz
U: 咱们。(zan men)
İ: "把"(ba) Bir edat kelimesidir.
U: 把(ba)
İ:"手机"(shou ji) Ceptelefonu
U: 手机(shou ji)
İ: "关"(guan) Kapatmak
U: 关(guan)
İ: "了"(le) ve"吧"(ba) yardımcı kelimelerdir.
U: 了"(le),"吧"(ba)
İ: 咱们把手机关了吧。(zan men ba shou ji guan le ba) Cep telefonlarımızı kapatalım.
U: 咱们把手机关了吧。(zan men ba shou ji guan le ba)
İ: Şimdi Üçüncü diyalogu dinleyelim:
Diyalog3:
Yan Chu Jiu Yao Kai Shi Le. Zan Men Ba Shou Ji Guan Le Ba
A: 演 出 就 要 开 始 了。咱 们 把 手 机 关 了 吧。Gösteri hemen başlıyor. Cep telefonunu kapatalım.
Hao De
B: 好的。Tamam.
Jin Tian De Yan Yuan Dou Fei Chang You Ming
A: 今 天 的 演 员 都 非 常 有 名!Bugünkü oyuncuların hepsi çok ünlüdür.
U: Bildiğim kadarıyla maske, Pekin Operası'nda çok önemli bir rol oynuyor. Mesela kırmızı maskeliler, genellikle cesur ve dürüst insanları, beyaz maskeliler ise kötü niyetli insanları temsil ediyor.
İ: Çok güzel.
U: Çince "Maske ne kadar güzel" nasıl ifade edilir?
İ: Şöyle diyebilirsin: 多漂亮的脸谱!(duo piao liang de lian pu)
U: 多漂亮的脸谱。(duo piao liang de lian pu)
İ: 多(duo), burada "ne kadar" anlamını taşıyor.
U: 多。(duo)
İ: "漂亮"(piao liang) Güzel
U: 漂亮(piao liang)
İ:"脸谱"(lian pu) Maske. 脸, üçüncü ton.谱, üçüncü ton. 脸谱(lian pu)
U: 脸谱。(lian pu)
İ: 多漂亮的脸谱!((duo piao liang de lian pu)
U: 多漂亮的脸谱。(duo piao liang de lian pu) Ne kadar güzel maskeler.
İ: Şimdi son diyalogu dinleyelim:
Diyalog4:
Duo Piao Liang De Lian Pu
A: 多 漂 亮 的 脸 谱!Ne kadar güzel maskeler
Tai Bang Le
B: 太 棒 了! Çok güzel!
İ: Tamam. Şimdi bugünkü diyalogları tümüyle tekrar dinleyelim:
Diyalog 1:
Wo Qing Ni Qu Kan Jing Ju
A: 我 请 你 去 看 京 剧。Seni Pekin Operası izlemeye davet ediyorum.
Zhen De Ma Tai Hao Le Wo Hai Mei Kan Guo Jing Ju Ne
B: 真 的 吗?太 好 了!我 还 没 看 过 京 剧 呢。Ciddi misin? Çok güzel. Pekin Operası hiç izlemedim.
Diyalog2:
You Mei You Zi Mu Wo Pa Ting Bu Dong
B: 有 没 有 字 幕?我 怕 听 不 懂。Altyazı var mı? Anlayamayacağımdan korkuyorum.
Bu Hui You Wen Ti De
A: 不 会 有 问 题 的。Sorun yok.
Diyalog 3:
Yan Chu Jiu Yao Kai Shi Le. Zan Men Ba Shou Ji Guan Le Ba
A: 演 出 就 要 开 始 了。咱 们 把 手 机 关 了 吧。Gösteri hemen başlıyor. Cep telefonunu kapatalım.
Hao De
B: 好的。Tamam.
Jin Tian De Yan Yuan Dou Fei Chang You Ming
A: 今 天 的 演 员 都 非 常 有 名!Bugünkü oyuncuların hepsi çok ünlüdür.
Diyalog4:
Duo Piao Liang De Lian Pu
A: 多 漂 亮 的 脸 谱!Ne kadar güzel maskeler
Tai Bang Le
B: 太 棒 了! Çok güzel!
U: Evet. Sevgili dinleyiciler. Bugünkü programımızı bitirmeden önce yine "Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler" bölümünü dinleyelim:
Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler
Çin sahne sanatlarının cevheri olarak kabul edilen Pekin Operası, uzun bir geçmişe ve derin bir kültürel birikime sahiptir. Çin'de bulunan 300 türden fazla geleneksel opera arasında, en yaygın ve en büyük etkisi olan opera, Pekin Operası'dır. Pekin Operası'nın farklı maskeleri, Çin'e özgü bir makyaj yöntemiyle hazırlanır. Maskelerin renkleri, kahramanların karakterleri ve niteliklerine bağlıdır. Örneğin, kırmızı maske, sadık ve cesur; siyah maske dürüst, cesur ve kaba; sarı maske vahşi; mavi veya yeşil maske ise samimi ve açıksözlü kahramanları temsil eder.
İ: Tamam. Sevgili dinleyiciler. Programımıza son vermeden önce yine bir soru soracağız. Çince "Seni Pekin Operası izlemeye davet ediyorum" nasıl söylenir?
U: Cevabı biliyorsanız, bize e-mail gönderin. Mail adresimiz: tur@cri.com.cn Programımızla ilgili ayrıntılı bilgileri, internet sitemizden öğrenebilirsiniz. İnternet adresimiz: www.cri.com.cn. Önümüzdeki programımızda yeniden buluşmak üzere hoşça kalın