CRI Hakkında | Eski Versiyonumuz
Ders55 Sınıf ardakaşlarıyla sohbet etmek
  2009-03-23 16:53:53  cri
İ:Merhaba Sevgili dinleyiciler. "Günlük Çince Konuşma" programımızda yeniden sizlerle birlikteyiz. Ben İlknur!

U: Merhaba! Ben Ulaş! Önce, yine geçen dersteki bilgileri gözden geçirelim:

İ: İlk cümle şu: "怎么办借书证?"(zen me ban jie shu zheng)

U:怎么办借书证?(zen me ban jie shu zheng) Kütüphane kartı için nasıl başvuru yapabilirim?

İ: "借书证" (jie shu zheng) Kütüphane kartı

U: 借书证。(jie shu zheng)

İ: "这些书可以外借吗?"(zhe xie shu ke yi wai jie ma)

U: 这些书可以外借吗?(zhe xie shu ke yi wai jie ma) Bu kitaplar ödünç alınabilir mi?

İ:"这些书"(zhe xie shu) Bu kitaplar

U: 这些书。(zhe xie shu)

İ: "外借"(wai jie) Ödünç almak

U: 外借。(wai jie)

İ: "这儿有外文书刊报纸吗?"(zhe er you wai wen shu kan bao zhi ma)

U: 这儿有外文书刊报纸吗?(zhe er you wai wen shu kan bao zhi ma) Burada yabancı dilde kitap, dergi ve gazeteler var mı?

İ: "外文"(wai wen) Yabancı dil

U: 外文。(wai wen)

İ: "书刊报纸"(shu kan bao zhi) Kitap, dergi ve gazete

U: 书刊报纸。(shu kan bao zhi)

İ: "点击这儿"。 (dian ji zhe er)

U: 点击这儿。(dian ji zhe er) Burayı tıklayın.

İ: "点击"(dian ji) Tıklamak

U: 点击。(dian ji)

İ: "点击这儿"。 (dian ji zhe er)

U: 点击这儿。(dian ji zhe er) Burayı tıklayın.

İ: Tamam. Şimdi bugünkü dersimize başlıyoruz. Önce bugün öğreneceğimiz önemli ifadeleri dinleyelim:

Nǐ Xué Shén Mē Zhuān Yè

你 学 什 么 专 业?Ne öğreniyorsun?

Wǒ Mēn Dē Kè Hěn Yǒu Yì Si

我 们 的 课 很 有 意 思。Seviyorum. Derslerimiz çok ilginç.

Wǒ Mēn Xué Xiào Lǎo Shī De Shuǐ Píng Dōu Hěn Gāo

我 们 学 校 老 师 的 水 平 都 很 高。Okulumuzdaki öğretmenlerin düzeyi çok yüksek.

Kě Yǐ Bǔ Kǎo Mā

可以 补 考 吗?Çok kötü. Ek sınava katılabilir miyim?

U: Okul yaşamı bende çok derin izlenim bıraktı ve o günleri çok özlüyorum.

İ: Evet.

U: Ancak bir yabancı öğrenci olarak, Çinli sınıf arkadaşlarımla sohbet etmek biraz zor oluyor. Örneğin, "Sen hangi ana bilim dalında okuyorsun?" sorusunu Çince nasıl ifade etmeliyim?

İ: " 你学什么专业"?(ni xue shen me zhuan ye)

U: 你学什么专业?(ni xue shen me zhuan ye)

İ: "你"(ni) Sen

U: 你。(ni)

İ: "什么"(shen me) Ne

U: 什么。(shen me)

İ: "学"(xue) ikinci ton, öğrenmek

U: 学(xue)

İ: "专业"(zhuan ye) Burada "ders" demek.

U: 专业。(zhuan ye)

İ:你学什么专业?(ni xue shen me zhuan ye)

U: 你学什么专业?(ni xue shen me zhuan ye) "Sen hangi ana bilim dalında okuyorsun?"

İ: Şimdi ilk diyalogu dinleyelim:

Diyalog 1:

Ni Xue Shen Me Zhuan Ye

A: 你 学 什 么 专 业?"Sen hangi ana bilim dalında okuyorsun?"

Wo Xue Jing Ji

B: 我 学 经 济。Ekonomi ana bilim dalında öğrenim görüyorum.

İ: Tekrarlayalım: "学",(xue) ikinci ton, öğrenmek, öğrenim görmek

U: 学。(xue)

İ: "什么专业?"(shen me zhuan ye) Hangi ana bilim dalı

U: 什么专业?(shen me zhuan ye)

İ: 你学什么专业?(ni xue shen me zhuan ye)

U: 你学什么专业?(ni xue shen me zhuan ye) "Sen hangi ana bilim dalında okuyorsun?"

İ: Bu diyalogu tekrar dinleyelim:

Diyalog 1:

Ni Xue Shen Me Zhuan Ye

A: 你 学 什 么 专 业?"Sen hangi ana bilim dalında okuyorsun?"

Wo Xue Jing Ji

B: 我 学 经 济。Ekonomi ara bilim dalında okuyorum.

U: Bir arkadaşım bana "öğrendiklerini seviyor musun?"diye sordu. Ben "Derslerimiz çok ilginç"diye cevap vermek istedim. Bu cümle, Çince nasıl ifade edilir?

İ: "我们的课很有意思"(wo men de ke hen you yi si) Derslerimiz çok ilginç.

U: 我们的课很有意思(wo men de ke hen you yi si)

İ: "我们的"(wo men de) Bizim

U: 我们的(wo men de)

İ: "课"(ke) Ders

U: 课(ke)

İ: "很"(hen) Çok

U: 很。(hen)

İ:"有意思"(you yi si) İlginç

U: "有意思"。 (you yi si)

İ: 我们的课很有意思。(wo men de ke hen you yi si)

U: 我们的课很有意思(wo men de ke hen you yi si) Derslerimiz çok ilginç.

İ: Şimdi ikinci diyalogu dinleyelim:

Diyalog 2:

Ni Xi Huan Ni De Zhuan Ye Ma

A: 你 喜 欢 你 的 专 业 吗? Öğrendiklerini seviyor musun?

Xi Huan Wo Men De Ke Hen You Yi Si

B: 喜 欢。我 们 的 课 很 有 意 思。Seviyorum. Derslerimiz çok ilginç.

İ:"我们的课"(wo men de ke) Derslerimiz

U: 我们的课。(wo men de ke)

İ: "很有意思"(hen you yi si) Çok ilginç

U: 很有意思(hen you yi si)

İ: 我们的课很有意思。(wo men de ke hen you yi si)

U: 我们的课很有意思(wo men de ke hen you yi si) Derslerimiz çok ilginç.

İ: Bu diyalogu tekrar dinleyelim:

Diyalog 2:

Ni Xi Huan Ni De Zhuan Ye Ma

A: 你 喜 欢 你 的 专 业 吗? Öğrendiklerini seviyor musun?

Xi Huan Wo Men De Ke Hen You Yi Si

B: 喜 欢。我 们 的 课 很 有 意 思。Seviyorum. Derslerimiz çok ilginç.

U: Ayrıca, "okulumuzdaki öğretmenlerin düzeyi çok yüksek" demek istiyorum.

İ: Şöyle diyebilirsin: "我们学校老师的水平都很高。"(wo men xue xiao lao shi de shui ping dou hen gao)

U: 我们学校老师的水平都很高。(wo men xue xiao lao shi de shui ping dou hen gao)

İ: "我们"(wo men) Biz

U: 我们。(wo men)

İ: "学校"(xue xiao) 学, ikinci ton.校, dördüncü ton. "学校"(xue xiao) Okul

U: 学校。(xue xiao)

İ: "老师"(lao shi) 老, üçüncü ton.师, birinci ton. "老师"(lao shi)Hoca, öğretmen.

U: 老师。(lao shi)

İ: "水平"(shui ping) Düzey

U: 水平(shui ping)

İ: "都"(dou) Tüm.

U: 都(dou)

İ: "很高"(hen gao) Çok yüksek

U: 很高(hen gao)

İ: 我们学校老师的水平都很高。(wo men xue xiao lao shi de shui ping dou hen gao)

U: 我们学校老师的水平都很高。(wo men xue xiao lao shi de shui ping dou hen gao) Okulumuzdaki öğretmenlerin düzeyi çok yüksek.

İ: Yeni bir diyalog dinleyelim:

Diyalog 3:

Wo Men Xue Xiao Lao Shi De Shui Ping Dou Hen Gao

A: 我 们 学 校 老 师 的 水 平 都 很 高。Okulumuzdaki öğretmenlerin düzeyi çok yüksek.

Shi Me Na Ta Men Dui Xue Sheng Yao Qiu Yan Ge Ma

B: 是么?那 他 们 对 学 生 要 求 严 格 吗?Öyle mi? Öğretmenler öğrencilerden sıkı taleplerde bulunuyor mu?

Ta Men Dou Hen Yan Ge

A: 他 们 都 很 严 格。Evet.

İ: "我们学校"(wo men xue xiao) Okulumuz

U: 我们学校。(wo men xue xiao)

İ: "老师的水平"(lao shi de shui ping) Öğretmenin düzeyi

U: 老师的水平。(lao shi de shui ping)

İ: "都很高"(dou hen gao) Çok yüksek

U: 都很高(dou hen gao)

İ: 我们学校老师的水平都很高。(wo men xue xiao lao shi de shui ping dou hen gao)

U: 我们学校老师的水平都很高。(wo men xue xiao lao shi de shui ping dou hen gao) Okulumuzdaki öğretmenlerin düzeyi çok yüksek.

İ: Bu diyalogu tekrar dinleyelim:

Diyalog 3:

Wo Men Xue Xiao Lao Shi De Shui Ping Dou Hen Gao

A: 我 们 学 校 老 师 的 水 平 都 很 高。Okulumuzdaki öğretmenlerin düzeyi çok yüksek.

Shi Me Na Ta Men Dui Xue Sheng Yao Qiu Yan Ge Ma

B: 是么?那 他 们 对 学 生 要 求 严 格 吗?Öyle mi? Öğretmenler öğrencilerden sıkı taleplerde bulunuyor mu?

Ta Men Dou Hen Yan Ge

A: 他 们 都 很 严 格。Evet

U: Bir arkadaşım sınavdan kaldı. O, öğretmene "sınava bir kez daha girebilir miyim?" diye sormak istiyor. Bu cümle, Çince nasıl ifade edilir?

İ:Şöyle sorabilir:"可以补考吗?"(ke yi bu kao ma)

U: 可以补考吗?(ke yi bu kao ma)

İ: "可以"(ke yi) "bir şeyi yapabilmek"

U: 可以(ke yi)

İ: "补考"(bu kao) Sınava bir kez daha girmek

U: 补考(bu kao)

İ: 可以补考吗?(ke yi bu kao ma)

U: 可以补考吗?(ke yi bu kao ma) Ek sınava katılabilir miyim?

İ: Şimdi son diyalogu dinleyelim:

Diyalog 4:

You Liang Ge Shen Bu Ji Ge

A: 有 两 个 人 不 及 格。İki kişi sınavda başarsız

Zhen Dao Mei Ke Yi Bu Kao Ma

B: 真 倒 霉。可以 补 考 吗?Çok kötü. Ek sınava katılabilir miyim?

Ke Yi Bu Kao

A: 可 以 补 考。Ek sınava katılabilir miyim?

U: Tamam. Sevgili dinleyiciler. Programımızı kapatmadan önce yine "Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler" bölümüne geçelim:

Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler

Çin'de yüksek öğrenim okulları arasında üniversiteler, ayrıca tarım ve ormancılık üniversitesi, tıp üniversitesi, pedagoji üniversitesi, spor veya sanat üniversitesi gibi özel alanlarda uzmanlaşan yüksek öğrenim kurumları bulunuyor. Çin'de her yıl Haziran ayının başında, ulusal düzeyde üniversite giriş sınavı düzenleniyor. Öğrenciler, kazandıkları puanlara göre üniversite seçebiliyor. Şu anda, Çin'in çeşitli bölgelerinde 2000'den fazla yüksekokul var. 2007 yılında, Çin'de yüksek okullara 27 milyonu aşkın öğrenci alındı.

İ: Tamam. Sevgili dinleyiciler. Programımıza son vermeden önce yine bir soru sorayağız. Çince "Hangi ana bilim dalında okuyorsun?" nasıl söylenir?

U: Cevabı biliyorsanız, bize e-mail gönderin. Mail adresimiz: tur@cri.com.cn Programımızla ilgili ayrıntılı bilgileri, internet sitemizden öğrenebilirsiniz. İnternet adresimiz: www.cri.com.cn. Önümüzdeki programımızda yeniden buluşmak üzere hoşça kalın

İlgili Haberler
Yorumunuzu Gönderin
Çin-Türkiye ilişkilerinde yeni kilometre taşı
Çin-Türkiye ekonomik ilişkilerinde yeni bir dönem başlıyor. Türk Lirası, Çin finans dünyasına ayak bastı.
Çinli kulüpler büyük transferlerine devam ediyor

Chelsea'nin yıldız orta saha oyuncusu Oscar, 60 milyon avroya Çin'e gelmeye hazırlanıyor. Peki Çinli kulüpler yabancı futbolcular için ne kadar para ödüyor? Bu sorunun cevabı ve haftanın ekonomi gündemine genel bir bakış için Ekodiyalog'a kulak verin.

Diğerler>>
Çin'de 2016'da neler konuşuldu? (1) (Çin Mahallesi)
Çin'de 2016 yılında gündemde neler vardı? Çinlilerin en çok dikkatini çeken gelişmeler nelerdi? Çin Mahallesi'nin sakinleri, 2016'yı nasıl geçirdi?
Çin'in 5. büyük icadı 24 Sezon nedir? (Çin Mahallesi)
Çinlilerin günlük hayatına yön veren bir takvim sistemi olan 24 Sezon'a kâğıt, pusula, matbaa ve baruttan sonra Çin'in 5. büyük icadı diyenler de var. UNESCO Somut Olmayan Kültürel Miras Listesi'ne alınan 24 Sezon, bir kez daha gündemde.
Diğer>>
• Biliyor Musun Bilmiyor Musun (07-01-2015)
• Biliyor Musun Bilmiyor Musun (19-11-2014)
• Biliyor Musun Bilmiyor Musun (05-11-2014)
• Biliyor Musun Bilmiyor Musun (08-10-2014)
• Biliyor Musun Bilmiyor Musun (24-09-2014)
Diğer>>
Anket
Soru-Yanıt
  • Nükleer Güvenlik Zirvesi'nde Çin'in gücü ortaya kondu

  • Çin Cumhurbaşkanı Xi Jinping 31 Mart-1 Nisan günlerinde ABD'nin başkenti Washington'da düzenlenen ve dünyanın odaklandığı Nükleer Güvenlik Zirvesi'ne katıldı.
    Diğer>>
    İzleyici Postası
  • Koyun yılınız kutlu olsun (Pınar Koçak)

  • Koyun Yılının en güzel müjdeler, en güzel sürprizlerle kapınızı çalması dileğiyle...
  • Çin kadınlarına (Ali Güler)

  • Düşlerimde gelir bir güzel bana, alır götürür beni uzak bir diyara...

    Diğer>>
    Linkler
    © China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
    16A Shijingshan Road, Beijing, China