CRI Hakkında | Eski Versiyonumuz
Ders48 Eczanede
  2009-03-23 16:54:49  cri
İ: Merhaba Sevgili dinleyiciler. "Günlük Çince Konuşma" programımızda sizlerle yeniden birlikteyiz. Ben İlknur!

U: Merhaba! Ben Ulaş! Geçen derslerde doktora giderken sık sık kullanılan bazı ifadeleri öğrenmiştik. Bugünkü programımızda ilkönce geçen dersteki bilgileri yeniden gözden geçirelim.

İ: Tamam. İlk olarak "我给你开点儿感冒药。"(wo gei ni kai dian er gan mao yao)

U: "我给你开点儿感冒药。" (wo gei ni kai dian er gan mao yao) Sana bazı grip ilaçları vereyim.

İ: "感冒药"(gan mao yao) Grip ilacı

U: 感冒药(gan mao yao)

İ: "每天吃几次?"(mei tian chi ji ci)

U: "每天吃几次?" (mei tian chi ji ci) İlaçları günde kaç defa kullanayım?

İ: "每天"(mei tian) Her gün

U: 每天(mei tian)

İ: "一天三次,每次一片。"(yi tian san ci, mei ci yi pian)

U: 一天三次,每次一片。(yi tian san ci, mei ci yi pian) Günde üç defa, her defasında bir hap.

İ: "一天三次"(yi tian san ci) Günde üç defa

U: 一天三次(yi tian san ci)

İ: "每次一片"(mei ci yi pian)

U: 每次一片。(mei ci yi pian) Her defasında bir hap

İ: "回去多喝水,好好休息。" (hui qu duo he shui, hao hao xiu xi)

U: 回去多喝水,好好休息。(hui qu duo he shui, hao hao xiu xi) "Eve döndükten sonra bol bol su için, iyice dinlenin."

İ: "回去"(hui qu)

U: 回去(hui qu) Dönmek

İ: "多喝水" (duo he shui)

U: 多喝水(duo he shui) bol bol su içmek

İ: "好好休息"(hao hao xiu xi)

U:好好休息(hao hao xiu xi) İyi dinlenmek

İ: Şimdi geçen dersteki diyalogları tekrar dinleyelim:

Diyalog 1:

Ni Gan Mao Le Wo Gei Ni Kai Dian Er Gan Mao Yao

A: 你 感 冒 了。我 给 你 开 点 儿 感 冒 药。Grip oldun. Sana bazı solunum yolu ilaçları vereyim.

Hao De

B: 好 的。Tamam.

Diyalog 2:

Mei Tian Chi Ji Ci

A: 每 天 吃 几 次?İlaçları günde kaç defa kullanmam gerikir?

Yi Tian San Ci, Mei Ci Yi Pian

B: 一 天 三 次,每 次 一 片。Günde üç defa, her defasında bir hap.

Diyalog 3:

Hui Qu Duo He Shui, Hao Hao Xiu Xi

A: 回 去 多 喝 水,好 好 休 息。Eve döndükten sonra bol bol su iç, iyice dinlen.

Zhi Dao Le Xie Xie

B: 知 道 了。 谢 谢!Anladım. Teşekkürler!

İ: Evet. Şimdi bugün öğreneceğimiz önemli cümleleri dinleyelim:

Zuì Jìn Wǒ Yá Téng

最 近 我 牙 疼。Son günlerde dişlerim ağrıyor.

Yīng Gāi Chī Shén Me Yào Ne

应 该 吃 什 么 药 呢?Ne ilaç kullanmam gerekiyor?

Zhè Zhǒng Yào Xiào Guǒ Bú Cuò

这 种 药 效 果 不 错。Bu ilaç etkilidir.

You Fu Zuo Yong Ma

有 副 作 用 吗?Yan etkisi var mı?

U: İlknur, son günlerde dişlerim ağrıyor. Bunu doktora nasıl anlatayım?

İ: Şöyle diyebilirsin:"最近我牙疼。"(zui jin wo ya teng)

U: "最近我牙疼。"(zui jin wo ya teng) Son zamanlarda dişlerim ağrıyor.

İ: Doğru."最近"(zui jin) Son günlerde

U: 最近。(zui jin)

İ: "我"(wo) Ben

U: 我。(wo)

İ: "牙"(ya) ikinci ton, diş

U: 牙。(ya)

İ: "疼"(teng) ikinci ton, ağrımak

U: 疼。(teng)

İ: "最近我牙疼。"(zui jin wo ya teng) Son günlerde dişlerim ağrıyor.

U: "最近我牙疼。"(zui jin wo ya teng)

İ: Şimdi ilk diyalogu dinleyelim:

Diyalog 1:

Zui Jin Wo Ya Teng

A: 最 近 我 牙 疼。Son günlerde dişlerim ağrıyor.

Shen Me Shi Hou Kai Shi De

B: 什 么 时 候 开 始 的? Ne zaman başladı?

Qian Tian

A: 前 天。Bir önceki gün.

İ: "最近",(zui jin) Son günlerde

U: 最近。(zui jin)

İ: "我牙疼",(wo ya teng) Dişlerim ağrıyor.

U: 我牙疼。(wo ya teng)

İ: "最近我牙疼。"(zui jin wo ya teng)

U: "最近我牙疼。"(zui jin wo ya teng) Son günlerde dişlerim ağrıyor.

İ: Bu diyalog tekrar dinleyelim:

Diyalog 1:

Zui Jin Wo Ya Teng

A: 最 近 我 牙 疼。Son günlerde dişlerim ağrıyor.

Shen Me Shi Hou Kai Shi De

B: 什 么 时 候 开 始 的? Ne zaman başladı?

Qian Tian

A: 前 天。Bir önceki gün.

U: Ama ne ilaç kullanmam gerekiyor?

İ: Doktor sana ilaç verecek.

U: Ama ben kuyrukta beklemek istemiyorum. İlaçları eczaneden satın almak istiyorum.

İ: O zaman satıcıya şöyle sorabilirsin:"应该吃什么药呢?"(ying gai chi shen me yao ne)

U: 应该吃什么药呢?(ying gai chi shen me yao ne)

İ: "应该"(ying gai) Gerekmek. 应, birinci ton.该, birinci ton. "应该"(ying gai)

U: 应该。(ying gai)

İ: "吃"(chi) asıl anlamı yemek, burada "kullanmak"demek.

U: 吃。(chi)

İ: "什么"(shen me) Ne

U: 什么。(shen me)

İ: "药"(yao) İlaç

U: 药(yao)

İ: "呢"(ne) Bir yardımcı kelimedir, genellikle soru cümlesinin sonunda kullanılır.

U: 呢。(ne)

İ: "应该吃什么药呢?"(ying gai che shen me yao ne) Ne ilaç kullanmam gerekiyor?

U: "应该吃什么药呢?"(ying gai che shen me yao ne)

İ: Şimdi ikinci diyalog dinleyelim:

Diyalog 2:

Ying Gai Chi Shen Me Yao Ne

A: 应 该 吃 什 么 药 呢? Ne ilaç kullanmam gerekiyor?

Ni Shi Shi Zhe Zhong Yao

B: 你 试 试 这 种 药。 Bu ilacı deneyin.

Xing

A: 行。Tamam.

İ: Bazen satıcı sana birkaç ilaçı satın almayı önerebilir:"你试试这种药。"(ni shi shi zhe zhong yao) Bu ilacı deneyin.

U: 你试试这种药。(ni shi shi zhe zhong yao)

İ: "你"(ni) Sen

U: 你(ni)

İ: "试试"(shi shi) Denemek

U: 试试。(shi shi)

İ: "这种药"(zhe zhong yao) Bu ilaç

U: 这种药。(zhe zhong yao)

İ:"试试这种药。"(shi shi zhe zhong yao)

U: "试试这种药。"(shi shi zhe zhong yao) Bu ilacı deneyin.

İ: Bu diyalogu tekrar dinleyelim:

Diyalog 2:

Ying Gai Chi Shen Me Yao Ne

A: 应 该 吃 什 么 药 呢? Ne ilaç kullanmam gerekiyor?

Ni Shi Shi Zhe Zhong Yao

B: 你 试 试 这 种 药。 Bu ilacı deneyin.

Xing

A: 行。Tamam.

İ: Satıcı bazen sana şöyle diyebilir: "这种药效果不错。"(zhe zhong yao xiao guo bu cuo) Yani, bu ilaç etkilidir.

U: 这种药效果不错。(zhe zhong yao xiao guo bu cuo)

İ: "这种"(zhe zhong) Bu tür

U: 这种(zhe zhong)

İ: "药"(yao) İlaç

U: 药。(yao)

İ: "效果"(yao guo) Sonuç, etki

U: 效果。(yao guo)

İ: "不错"(bu cuo) Fena değil, iyi

U: 不错。(bu cuo)

İ: "这种药效果不错。"(zhe zhong yao xiao guo bu cuo)

U: 这种药效果不错。(zhe zhong yao xiao guo bu cuo) Bu ilaç etkilidir.

İ: Şimdi üçüncü diyalogu dinleyelim:

Diyalog 3:

Zhe Zhong Yao Xiao Guo Bu Cuo

A: 这 种 药 效 果 不 错。Bu ilaç etkilidir.

You Fu Zuo Yong Ma

B: 有 副 作 用 吗?Yan etkisi var mı?

Mei Shen Me Fu Zuo Yong

A: 没 什 么 副 作 用。Yan etkisi yok.

U: Ama İlknur, ilacın yan etkisi olmasından endişeleniyorum.

İ: O zaman satıcıya şöyle sorabilirsin: 有副作用吗?(you fu zuo yong ma)Yan etkisi var mı?

U: 有副作用吗?(you fu zuo yong ma)

İ: 有(you) Var

U: 有(you)

İ: 副作用(fu zuo yong) Yan etkisi. 副作用(fu zuo yong)

U: 副作用(fu zuo yong)

İ: 有副作用吗?(you fu zuo yong ma)

U: 有副作用吗?(you fu zuo yong ma) Yan etkisi var mı?

İ: Tamam. Şimdi bugünkü diyalogları tümüyle tekrar dinleyelim:

Diyalog 1:

Zui Jin Wo Ya Teng

A: 最 近 我 牙 疼。Son günlerde dişlerim ağrıyor.

Shen Me Shi Hou Kai Shi De

B: 什 么 时 候 开 始 的? Ne zaman başladı?

Qian Tian

A: 前 天。Bir önceki gün.

Diyalog 2:

Ying Gai Chi Shen Me Yao Ne

A: 应 该 吃 什 么 药 呢? Ne ilaç kullanmam gerekiyor?

Ni Shi Shi Zhe Zhong Yao

B: 你 试 试 这 种 药。 Bu ilacı deneyin.

Xing

A: 行。Tamam.

Diyalog 3:

Zhe Zhong Yao Xiao Guo Bu Cuo

A: 这 种 药 效 果 不 错。Bu ilaç etkilidir.

You Fu Zuo Yong Ma

B: 有 副 作 用 吗?Yan etkisi var mı?

Mei Shen Me Fu Zuo Yong

A: 没 什 么 副 作 用。Yan etkisi yok.

U:Evet. Sevgili dinleyiciler, programımızı kapatmadan önce "Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler" bölümüne geçelim:

Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler:

Geleneksel Çin ilaçları, hastalıkları tedavi etmenin yanı sıra sağlığı da güçlendirir ve yan etkisi çok azdır. Bu nedenle kronik hastalıkları tedavi ederken ya da yaşlılar ile çocuklar hastalanınca öncelikle geleneksel Çin ilaçları tercih edilir.

Çin'deki eczanelerde hem hazır geleneksel Çin ilaçları, hem de her türlü şifalı otlar bulunur. Diplomalı eczacılar, doktorun düzenlediği reçeteye göre müşterilere ilaç verir. Hastalar, satın aldıkları şifalı otları haşlandıktan sonra suyunu içer.

İ: Tamam. Sevgili dinleyiciler. Programımıza son vermeden önce yine bir soru sorayağız. Çince "Ne ilaç kullanmam gerekiyor?" nasıl söylenir?

U: Cevabı biliyorsanız, bize e-mail gönderin. Mail adresimiz: tur@cri.com.cn Programımızla ilgili ayrıntılı bilgileri, internet sitemizden öğrenebilirsiniz. İnternet adresimiz: www.cri.com.cn. Önümüzdeki programımızda yeniden buluşmak üzere hoşça kalın

İlgili Haberler
Yorumunuzu Gönderin
Çin-Türkiye ilişkilerinde yeni kilometre taşı
Çin-Türkiye ekonomik ilişkilerinde yeni bir dönem başlıyor. Türk Lirası, Çin finans dünyasına ayak bastı.
Çinli kulüpler büyük transferlerine devam ediyor

Chelsea'nin yıldız orta saha oyuncusu Oscar, 60 milyon avroya Çin'e gelmeye hazırlanıyor. Peki Çinli kulüpler yabancı futbolcular için ne kadar para ödüyor? Bu sorunun cevabı ve haftanın ekonomi gündemine genel bir bakış için Ekodiyalog'a kulak verin.

Diğerler>>
Çin'de 2016'da neler konuşuldu? (1) (Çin Mahallesi)
Çin'de 2016 yılında gündemde neler vardı? Çinlilerin en çok dikkatini çeken gelişmeler nelerdi? Çin Mahallesi'nin sakinleri, 2016'yı nasıl geçirdi?
Çin'in 5. büyük icadı 24 Sezon nedir? (Çin Mahallesi)
Çinlilerin günlük hayatına yön veren bir takvim sistemi olan 24 Sezon'a kâğıt, pusula, matbaa ve baruttan sonra Çin'in 5. büyük icadı diyenler de var. UNESCO Somut Olmayan Kültürel Miras Listesi'ne alınan 24 Sezon, bir kez daha gündemde.
Diğer>>
• Biliyor Musun Bilmiyor Musun (07-01-2015)
• Biliyor Musun Bilmiyor Musun (19-11-2014)
• Biliyor Musun Bilmiyor Musun (05-11-2014)
• Biliyor Musun Bilmiyor Musun (08-10-2014)
• Biliyor Musun Bilmiyor Musun (24-09-2014)
Diğer>>
Anket
Soru-Yanıt
  • Nükleer Güvenlik Zirvesi'nde Çin'in gücü ortaya kondu

  • Çin Cumhurbaşkanı Xi Jinping 31 Mart-1 Nisan günlerinde ABD'nin başkenti Washington'da düzenlenen ve dünyanın odaklandığı Nükleer Güvenlik Zirvesi'ne katıldı.
    Diğer>>
    İzleyici Postası
  • Koyun yılınız kutlu olsun (Pınar Koçak)

  • Koyun Yılının en güzel müjdeler, en güzel sürprizlerle kapınızı çalması dileğiyle...
  • Çin kadınlarına (Ali Güler)

  • Düşlerimde gelir bir güzel bana, alır götürür beni uzak bir diyara...

    Diğer>>
    Linkler
    © China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
    16A Shijingshan Road, Beijing, China