U: Merhaba! Ben Ulaş!
İ: Programımızın başında yine, geçen dersteki önemli ifadeleri yeniden gözden geçirelim.
U:Haydi başlayalım.
İ: İlk olarak "你得去看医生。"(ni dei qu kan yi sheng) Doktora gitmen lazım
U: "你得去看医生。"(ni dei qu kan yi sheng)
İ: "你能陪我去医院吗?"(ni neng pei wo qu yi yuan ma)
U: "你能陪我去医院吗?",(ni neng pei wo qu yi yuan ma) Benimle birlikte hastaneye gelebilir misin?
İ: "陪我"(pei wo) Benimle birlikte
U: 陪我(pei wo)
İ: "去医院" (qu yi yuan) Hastaneye gitmek, hastaneye gelmek
U: 去医院(qu yi yuan)
İ: "你能陪我去医院吗?"(ni neng pei wo qu yi yuan ma)
U: 你能陪我去医院吗?(ni neng pei wo qu yi yuan ma) Benimle birlikte hastaneye gelebilir misin?
İ: "在哪儿挂号?"(zai na er gua hao)
U: 在哪儿挂号?(zai na er gua hao) Kayıt nerede yaptırmam gerekir?
İ: "挂一个专家号。"(gua yi ge zhuan jia hao)
U: 挂一个专家号。(gua yi ge zhuan jia hao) Uzman doktor istemek için kayıt yaptırmak istiyorum.
İ: Tamam. Şimdi bugünkü dersimize başlayıyoruz. Önce bugün öğreneceğimiz önemli cümleleri dinleyelim:
Nǐ Nǎ Er Bù Shū Fu
你 哪 儿 不 舒 服?Ne oldun?
Wǒ Tóu Téng
我 头 疼。Başım ağrıyor.
Wǒ Lā Dù Zi
我 拉 肚 子。İshal oluyorum.
Xiān Liáng Yí Xià Tǐ Wēn
先 量 一 下 体 温。Önce vücut ısısını ölçün.
Shén Mē Shí Hòu Kāi Shǐ De
什 么 时 候 开 始 的?Ne zaman başladı?
U: İlknur, geçen derste hastanede kayıt yaptırmayı öğrenmiştik. Daha sonra doktor gelince, rahatsızlığımı Çince nasıl anlatabileceğimi de öğrenmek istiyorum.
İ: Evet. Bu çok önemli. Bugün bu konuyu öğrenelim. Doktor belki sana şöyle sorabilir: "你哪儿不舒服?"(ni na er bu shu fu) Rahatsızlığınız nedir?
U: "你哪儿不舒服?",(ni na er bu shu fu)
İ: "你"(ni) Sen
U: 你。(ni)
İ: "哪儿"(na er) Neresi
U: 哪儿。(na er)
İ: "不"(bu) Burada "olumsuz" anlamını taşıyor
U: 不(bu)
İ: "舒服"(shu fu) Rahat. 舒, birinci ton服, hafif ton. 舒服
U: 舒服。(shu fu)
İ: 不舒服,(bu shu fu) Rahatsız
U: 不舒服,(bu shu fu)
İ: "你哪儿不舒服?"(ni na er bu shu fu) Neyiniz var?
U: 你哪儿不舒服?(ni na er bu shu fu)
İ: Şimdi ilk diyalog dinleyelim:
Diyalog 1:
Ni Zen Me Le
A: 你怎 么 了?Neyiniz var?
Wo Bu Shu Fu
B: 我 不 舒 服。Rahatsızım
Ni Na Er Bu Shu Fu
A: 你 哪 儿 不 舒 服?Neyiniz var?
Wo Tou Teng
B: 我 头 疼。Başım ağrıyor.
U: İlknur, "başım ağrıyor." Bunu Çince nasıl ifade edeyim?
İ: "我头疼"(wo tou teng)
U: "我头疼"(wo tou teng)
İ:头"(tou), ikinci ton, baş
U: 头(tou)
İ: "疼"(teng), ikinci ton, ağrımak.
U: 疼(teng)
İ: "我头疼"。(wo tou teng)
U: "我头疼"(wo tou teng) Başım ağrıyor.
İ: Evet. Şimdi bu diyalogu tekrar dinleyelim:
Diyalog 1:
Ni Zen Me Le
A: 你怎 么 了?Neyiniz var?
Wo Bu Shu Fu
B: 我 不 舒 服。Rahatsızım.
Ni Na Er Bu Shu Fu
A: 你 哪 儿 不 舒 服?Neyiniz var?
Wo Tou Teng
B: 我 头 疼。Başım ağrıyor.
U: Eğer ishal olursam, bunu doktora nasıl anlatabilirim?
İ: Şöyle diyebilirsin:"我拉肚子。"(wo la du zi)
U: 我拉肚子。(wo la du zi)
İ: "拉肚子"(la du zi) İshal olmak.拉, birinci ton.肚, dördüncü ton.子, hafif ton. 拉肚子(la du zi)
U: 拉肚子。(la du zi)
İ: "我拉肚子。"(wo la du zi)
U: 我拉肚子。(wo la du zi) İshal oldum.
İ: Şimdi ikinci diyalogu dinleyelim:
Diyalog 2:
Ni Na Er Bu Shu Fu
A: 你 哪儿 不 舒 服?Neyiniz var?
Wo La Du Zi
B: 我 拉 肚子。İshal oldum.
İ: Üşüyorsan, doktor, ilk önce ateşini ölçmek isteyecek.
U: O zaman doktor ne diyebilir?
İ: "先量一下体温。"(xian liang yi xia ti wen)
U: 先量一下体温。(xian liang yi xia ti wen)
İ: "体温"(ti wen) Vücut ısısı. 体, üçüncü ton.温, birinci ton. "体温"(ti wen)
U: 体温。(ti wen)
İ: 量(liang) ikinci ton, ölçmek
U: 量(liang)
İ: "量一下体温"(liang yi xia ti wen) Vücut ısısını ölçmek
U: 量一下体温。(liang yi xia ti wen)
İ: "先",(xian) Önce
U: 先。(xian)
İ: "先量一下体温" (xian liang yi xia ti wen)
U: 先量一下体温。(xian liang yi xia ti wen) Önce vücut ısısını ölçün.
İ: Şimdi üçüncü diyalogu dinleyelim:
Diyalog 3:
Xian Liang Yi Xia Ti Wen
A: 先 量 一 下 体 温。Önce vücut ısısını ölçün.
San Shi Jiu Du Ni Fa Shao Le
B: 39 度。你 发 烧 了。39 derece. Ateşin var.
İ: Daha sonra hekim belki sana ne zaman üşümeye başladığını sorabilir:"什么时候开始的?"(Shen me shi hou kai shi de)
U: 什么时候开始的? (Shen me shi hou kai shi de)
İ: "什么时候"(shen me shi hou) Ne zaman
U: 什么时候(shen me shi hou)
İ: "开始"(kai shi) Başlamak
U: 开始。(kai shi)
İ: "什么时候开始的?"(shen me shi hou kai shi de) Ne zaman başladı?
U: "什么时候开始的?" (shen me shi hou kai shi de)
İ: Şimdi son diyalogu dinleyelim:
Diyalog 4:
Ni Zen Me Le
A: 你 怎 么 了?Neyiniz var?
Wo La Du Zi
B: 我 拉 肚 子。İshal oldum.
Shen Me Shi Hou Kai Shi De
A: 什 么 时 候 开 始 的?Ne zaman başladı?
Cong Zuo Tian Kai Shi De
B: 从 昨 天 开 始 的。Dün başladı.
İ: Evet. Şimdi bugün öğrendiğimiz önemli ifadeleri yeniden gözden geçirelim: "你哪儿不舒服?"(ni na er bu shu fu) Neyiniz var?
U: 你哪儿不舒服?(ni na er bu shu fu)
İ: "不舒服"(bu shu fu)
U: 不舒服(bu shu fu) Rahatsız.
İ: "我头疼",(wo tou teng)
U: 我头疼(wo tou teng) Başım ağrıyor
İ: "我拉肚子"(wo la du zi)
U: 我拉肚子(wo la du zi) İshal oldum.
İ: "先量一下体温。"(xian liang yi xia ti wen)
U: "先量一下体温" (xian liang yi xia ti wen) Önce vücut ısısını ölçün.
İ: "什么时候开始的?"(shen me shi hou kai shi de)
U: "什么时候开始的?" (shen me shi hou kai shi de) Ne zaman başladı?
İ: Bugünkü diyalogları tümüyle tekrar dinleyelim:
Diyalog 1:
Ni Zen Me Le
A: 你怎 么 了?Neyiniz var?
Wo Bu Shu Fu
B: 我 不 舒 服。Rahatsızım.
Ni Na Er Bu Shu Fu
A: 你 哪 儿 不 舒 服?Neyiniz var?
Wo Tou Teng
B: 我 头 疼。Başım ağrıyor
Diyalog 2:
Ni Na Er Bu Shu Fu
A: 你 哪儿 不 舒 服?Neyiniz var?
Wo La Du Zi
B: 我 拉 肚子。İshal oldum.
Diyalog 3:
Xian Liang Yi Xia Ti Wen
A: 先 量 一 下 体 温。Önce vücut ısısını ölçün.
San Shi Jiu Du Ni Fa Shao Le
B: 39 度。你 发 烧 了。39 derece. Ateşin var
Diyalog 4:
Ni Zen Me Le
A: 你 怎 么 了?Neyiniz var?
Wo La Du Zi
B: 我 拉 肚 子。İshal oldum.
Shen Me Shi Hou Kai Shi De
A: 什 么 时 候 开 始 的?Ne zaman başladı?
Cong Zuo Tian Kai Shi De
B: 从 昨 天 开 始 的。Dün başladı
U:Evet. Sevgili dinleyiciler, şimdi yine "Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler" bölümüne geçelim:
Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler
Çinliler, hastalanınca genellikle işyeri veya sağlık sigortası tarafından belirlenen bir hastaneye giderler. Tabii ki, insanlar başka hastanelere de gidebilir. Bazı kişiler, Batı tıbbına, bazıları ise geleneksel Çin tıbbına daha çok güveniyorlar. İhtiyaç duyulursa, özel uzmanlık hastanelerine gidebilirsiniz, mesela, ağız hastanesi, göz hastanesi, doğum hastanesi ve çocuk hastanesi gibi. İnsanlar, hastaneye gittikten sonra doktorun verdiği reçeteyle ilaç alır. Bazen de doğrudan eczeneden ilaç alınabilir. Eczanedeki ilaçlardan bazılarını almak için reçete gerekir, bazıları ise reçetesiz alınır. Kısacası, ilaç titizlikle kullanmalıdır.
İ: Tamam. Sevgili dinleyiciler. Programımıza son vermeden önce yine bir soru sorayağız. Çince "Başım ağrıyor" nasıl denir?
U: Cevabı biliyorsanız, bize e-mail gönderin. Mail adresimiz: tur@cri.com.cn Programımızla ilgili ayrıntılı bilgileri, internet sitemizden öğrenebilirsiniz. İnternet adresimiz: www.cri.com.cn. Önümüzdeki programımızda yeniden buluşmak üzere hoşça kalın