U: Merhaba! Ben Ulaş!
İ: Geçen derste "banka" konusuyla ilgili bilgileri öğrendik. Bugün ilkönce geçen dersteki bilgileri yeniden gözden geçirelim:"您要办理什么业务?" 您要办理什么业务?(nin yao ban li shen me ye su)
U: 您要办理什么业务?(nin yao ban li shen me ye su), "ne işlem yaptırmak istiyorsunuz?" (ya da Yardım edebilir miyim?)
İ: "我想换美元。" (wo xiang huan mei jin)
U: Güzel."我想换美元。" (wo xiang huan mei jin) ABD doları bozdurmak istiyorum.
İ: 现在的汇率是多少?(xian zai de hui lv shi duo shao)
U: "现在的汇率是多少?" (xian zai de hui lv shi duo shao) Şu an kuru ne kadar?
İ: "美元又跌了。" (mei yuan you die le)
U: 美元又跌了(mei yuan you die le) ABD'nin değeri sürekli olarak düştü.
İ: Evet. Şimdi bugün öğreneceğimiz önemli bilgileri dinleyelim:
Nín Hǎo Yào Bāng Máng Ma
您 好。要 帮 忙 吗?Merhaba, size yardım edebilir miyim?
Wǒ Jiāo Diàn Huà Fèi
我 交 电 话 费。Evet. Telefon parası yatırmak istiyorum.
Wǒ Jiāo Diàn Fèi
我 交 电 费。Evet. Elektrik parası yatırımak istiyorum.
Yín Háng Xīng Qī Rì Xīu Xi Ma
银 行 星 期 日 休 息 吗?Pazar günü banka kapalı mı?
U: Çin'de bazı faturalar bankada gidilip ödenmeli.
İ: Evet. O zaman bankada çalışanlar size şöyle sorabilir: "Merhaba, size yardım edebilim miyim?"
U: Bunun Çince ifadesini öğretir misin?
İ: Tabi:"您好,要帮忙吗?"(nin hao, yao bang mang ma)
U: 您好,要帮忙吗?(nin hao, yao bang mang ma)
İ: "您好"(nin hao) Merhaba
U: 您好(nin hao)
İ: "要"(yao) Gerekmek, ihtiyaç duymak
U: 要(yao)
İ: "帮忙"(bang mang) Yardım etmek
U: 帮忙(bang mang)
İ: "吗?"(ma), genellikle soru cümlesinin sonunda kullanılır.
U: 吗?(ma)
İ: 您好,要帮忙吗?(nin hao, yao bang mang ma)
U: 您好,要帮忙吗?(nin hao, yao bang mang ma) Merhaba, size yardım edebilim miyim?
İ: Şimdi ilk diyalogu dinleyelim:
Diyalog 1:
Nin Hao Yao Bang Mang Ma
A: 您 好。要 帮 忙 吗?Merhaba, size yardım edebilim miyim?
En Wo Jiao Dian Hua Fei
B: 嗯。我 交 电 话 费。Evet. Telefon faturası ödemek istiyorum.
Qing Gen Wo Lai
A: 请 跟 我 来。Buraya gelin:
Xie Xie
A: 谢 谢。Teşekkürler.
Bu Ke Qi
B: 不 客 气。Rica ederim.
İ: "您好",(nin hao) Merhaba.
U: 您好(nin hao)
İ:"要帮忙吗?"(yao bang mang ma) Size yardım edebilim miyim?
U: 要帮忙吗?(yao bang mang ma)
İ: "吗"(ma), genellikle soru cümlesinin sonunda kullanılır. Mesela, "银行星期日休息吗?"(yin hang xing qi ri xiu xi ma) Pazar günü banka kapalı mı?
U: 银行星期日休息吗?(yin hang xing qi ri xiu xi ma)
İ: "您好,要帮忙吗?" (nin hao, yao bang mang ma)
U: 您好,要帮忙吗?(nin hao, yao bang mang ma) Merhaba, size yardım edebilim miyim?
U: Tamam. "Telefon faturası ödeyeceğim" Çince nasıl ifade edilir?
İ: 我交电话费。(wo jiao dian hua fei)
U: 我交电话费(wo jiao dian hua fei)
İ:"我"(wo) Ben
U: (wo)
İ: 交(jiao) Ödemek
U: 交(jiao)
İ: "电话费"(dian hua fei) Telefon parası
U: 电话费(dian hua fei)
İ: "我交电话费。" (wo jiao dian hua fei)
U: 我交电话费(wo jiao dian hua fei) Telefon parası yatırmak
İ: Bu diyalogu tekrar dinleyelim:
Diyalog 1:
Nin Hao Yao Bang Mang Ma
A: 您 好。要 帮 忙 吗?Merhaba, size yardım edebilim miyim?
En Wo Jiao Dian Hua Fei
B: 嗯。我 交 电 话 费。Evet. Telefon parası yatırmak istiyorum.
Qing Gen Wo Lai
A: 请 跟 我 来。Buraya gelin:
Xie Xie
A: 谢 谢。Teşekkürler.
Bu Ke Qi
B: 不 客 气。Rica ederim.
U: İlknur, elektrik parası yatırmak istiyorum, nasıl söyleyeyim?
İ: "我交电费。"(wo jiao dian fei)
U: 我交电费(wo jiao dian fei)
İ: "电费"(dian fei) Elektrik parası.电, elektrik. 费, masraf. 电费(dian fei)
U: 电费。(dian fei)
İ: 我交电费。(wo jiao dian fei)
U: 我交电费(wo jiao dian fei) Elektrik parası yatırmak istiyorum
İ: İkinci diyalogu dinleyelim:
Diyalog 2:
Nin Hao Yao Bang Mang Ma
A: 您 好。要 帮 忙 吗?Merhaba, size yardım edebilim miyim?
Shi De Wo Jiao Dian Fei
B: 是 的。我 交 电 费。Evet. Elektrik parası yatırmak istiyorum.
Qing Nin Dao Di San Ge Chuang Kou
A: 请 您 到 第 三 个 窗 口。Üçüncü gişeye gidin.
U: İlknur, benim her gün derse gitmem lazım ve bankaya gitmek için zamanım yok, yalnızca hafta sonu bankaya gidebilirim. "Pazar günü banka kapalı mı?"diye sormak istiyorum.
İ: Şöyle sorabilirsin: 银行星期日休息吗?(yin hang xiu xi ma)
U: 银行星期日休息吗?(yin hang xiu xi ma)
İ: "银行"(yin hang) Banka
U: 银行(yin hang)
İ: "星期日"(xing qi ri) Pazar
U: 星期日(xing qi ri)
İ: "休息"(xiu xi) Dinlenmek, burada "kapalı"demek
U: 休息(xiu xi)
İ: "银行星期日休息吗?" (yin hang xiu xi ma)
U: 银行星期日休息吗?(yin hang xiu xi ma) Pazar günü banka kapalı mı?
İ: Yeni bir diyalog dinleyelim:
Diyalog 3:
Yin Hang Xing Qi Ri Xiu Xi Ma
A: 银 行 星 期 日 休 息 吗?Pazar günü banka kapalı mı?
Bu Xiu Xi Zao Shang Jiu Dian Kai Men
B: 不 休 息。早 上 9 点 开 门。Kapalı değili. Sabah saat dokuzda açılıyor.
Ming Tian Zao Shang Wo Jiu Qu Jiao Fei
A: 明 天 早 上 我 就 去 交 费。Yarın sabah fatura ödemeye gideceğim.
U: Bu ifadeyi tekrarlayalım mı?
İ: Tamam."银行"(yin hang) Banka
U: 银行(yin hang)
İ: "星期日"(xing qi ri) Pazar
U: 星期日(xing qi ri)
İ: "休息"(xiu xi) Dinlenmek, burada "kapalı"demek
U: 休息(xiu xi)
İ: "银行星期日休息吗?" (yin hang xiu xi ma)
U: 银行星期日休息吗?(yin hang xiu xi ma) Pazar günü banka kapalı mı?
İ: Bu diyalogu tekrar dinleyelim:
Diyalog 3:
Yin Hang Xing Qi Ri Xiu Xi Ma
A: 银 行 星 期 日 休 息 吗?Pazar günü banka kapalı mı?
Bu Xiu Xi Zao Shang Jiu Dian Kai Men
B: 不 休 息。早 上 9 点 开 门。Kapalı değil. Sabah saat 9:00'da açılıyor.
Ming Tian Zao Shang Wo Jiu Qu Jiao Fei
A: 明 天 早 上 我 就 去 交 费。Yarın sabah fatura ödemeye gideceğim.
U: Evet. Sevgili dinleyiciler. Programımızı kapatmadan önce yine "Çin Kültür Hakkında Kısa Bilgiler" bölümüne geçelim:
Çin Kültür Hakkında Kısa Bilgiler:
Banka, Çinlilerin yaşamında çok önemli rol oynar. Bankaya para yatırma ve çekmenin dışında, telefon, internete bağlantısı ve elektrik faturaları ödenir, ayrıca para bozdurulabilir. Eğer sabah saat 7'de banka önünde uzun bir kuyruk görürseniz, bu insanlar muhtemelen devlet tahvili almak için bekliyorlardır. Kuyrukta bekleyenlerin çoğu, emekli olmuş yaşlılardır. Çünkü, onlara göre devlet tahvili almak, riskli olmayan bir yatırımdır ve kâr oranı da mevduat faizinden daha yüksektir.
Daha iyi hizmet vermek için, bankalar birçok önlem alıyor. Örneğin, ATM makinesi, 24 saat boyunca açıktır. Banka çalışanlarının tavrı ve çalışma verimi de giderek büyük ölçüde iyileşiyor.
İ: Tamam. Sevgili dinleyiciler. Programımıza son vermeden önce yine bir soru sorayağız. Çincede "ABD doları bozdurmak istiyorum" nasıl söylenir?
U: Cevabı biliyorsanız, bize e-mail gönderin. Mail adresimiz: tur@cri.com.cn Programımızla ilgili ayrıntılı bilgileri, internet sitemizden öğrenebilirsiniz. İnternet adresimiz: www.cri.com.cn. Önümüzdeki programımızda yeniden buluşmak üzere hoşça kalın