U: Merhaba! Ben Ulaş!
İ: Geçen derste "hal hatır sorma"yı öğrendik. Programımızın sonunda verilen soruyu hatırlıyor musun?
U: Çince'de "Nasıl oldun" nasıl söyleniyor?
İ: Evet. Cevabı ne?
U: 怎么了 (Zen Me Le)
İ: Doğru. Şimdi bugün öğreneceğimiz bilgilere bir bakalım:
Nǐ Měi Tiān Jǐ Diǎn Shàng Bān?
1,你 每 天 几 点 上 班?Her gün saat kaçta işe gidiyorsun?
Nǐ Měi Tiān Jǐ Diǎn Xià Bān?
2,你 每 天 几 点 下 班?Her gün saat kaçta işten ayrılıyorsun?
Nǐ Yǐ Qián Zuò Guò Shén Me Gōng Zuò
3,你 以 前 做 过 什 么 工 作? Daha önce ne iş yaptın?
Nǐ Zài Zhè Lǐ Gōng Zuò Duō Cháng Shí Jiān Le
4, 你 在 这 里 工 作 多 长 时 间 了?Burada ne kadar zaman çalıştın?
U: Bazı arkadaşlarım sık sık bana her gün ne zaman işe gittiğimi soruyorlar. Ben de onlara aynı soruyu sormak istersem, Çince bunu nasıl söyleyebilirim?
İ: 你每天几点上班?diyebilirsin.
U: 你每天几点上班?(Ni Mei Tian Ji Dian Shang Ban)
İ: 你, sen. Bunu defalarca öğrendik.
U: 你 (Ni)
İ: 每天, her gün. 每, üçüncü ton, her. 天,birinci ton, gün. 每天, her gün
U: 每天 (Mei Tian)
İ: 几点, "saat kaç"demek. 几点
U: 几点 (Ji Dian)
İ: 上班, işe gitmek上班
U: 上班(Shang Ban)
İ: 你每天几点上班?Her gün saat kaçta işe gidiyorsun? 你每天几点上班?
U: 你每天几点上班?(Ni Mei Tian Ji Dian Shang Ban) "上班"öğrendim. Ama, "işten ayrılmak" Çincesi ne?
İ: İyi bir soru. "işten ayrılmak" Çince'de "下班"diyoruz. 下班
U: 下班 (Xia Ban)
İ: Her gün saat kaçta işten ayrılıyorsun? Çince'de şöyle denir:你 每天几点下班?
U: 你每天几点下班?(Ni Mei Tian Ji Dian Xia Ban)
İ: Evet. Şimdi bir diyalog dinleyelim:
Nǐ Měi Tiān Jǐ Diǎn Shàng Bān?
A:你 每 天 几 点 上 班?Her gün saat kaçta işe gidiyorsun?
Zǎo Shàng Jiǔ Diǎn
B:早 上 九 点 Sabah saat 9
Nǐ Měi Tiān Jǐ Diǎn Xià Bān?
A:你 每 天 几 点 下 班?Her gün saat kaçta işten ayrılıyorsun?
Wǎn Shàng Wǔ Diǎn
B:晚 上 五 点 Akşam saat 5
U: İlknur, ben her gün sabah saat 9'da işe gidiyorum ve akşam saat 5'te işten ayrılıyorum. Bunu nasıl ifade edeyim?
İ: Çok kolay, sana öğreteyim. Sabah saat 9, 早上九点
U: 早上九点 (Zao Shang Jiu Dian)
İ: 早上, sabah. 早上
U: 早上 (Zao Shang)
İ: 九点, saat 9. 九, dokuz. 点, saat. 九点, işte "saat 9"
U: 九点 (Jiu Dian)
İ: 早上九点, sabah saat 9
U: 早上九点 (Zao Shang Jiu Dian)
İ: 晚上, Akşam. 晚上
U: 晚上 (Wan Shang)
İ: 五点, saat 5. 五, beş. 点, saat. 五点, saat 5
U: 五点 (Wu Dian)
İ: 晚上五点, akşam saat 5.
U: 晚上五点 (Wan Shang Wu Dian)
İ: Evet. Bu diyaloğu tekrar dinleyelim:
Nǐ Měi Tiān Jǐ Diǎn Shàng Bān?
A:你 每 天 几 点 上 班?Her gün saat kaçta işe gidiyorsun?
Zǎo Shàng Jiǔ Diǎn
B:早 上 九 点 Sabah saat 9
Nǐ Měi Tiān Jǐ Diǎn Xià Bān?
A:你 每 天 几 点 下 班?Her gün saat kaçta işten ayrılıyorsun?
Wǎn Shàng Wǔ Diǎn
B:晚 上 五 点 Akşam saat 5
U: İlknur, bir arkadaşımla sohbet ederken, belki daha önce ne iş yaptığını merek ederim. O zaman, Çince olarak nasıl sorayım?
İ:你以前做过什么工作? Daha önce ne iş yapmıştın?
U: 你以前做过什么工作?(Ni Yi Qian Zuo Guo Shen Me Gong Zuo)
İ: 你, sen
U: 你 (Ni)
İ: 以前, "eskiden, daha önce demek" 以前
U: 以前 (Yi Qian)
İ: 做过, "yapmış". 做, yapmak. 过, burada "geçmiş zaman"ı gösteriyor. 做过
U: 做过 (Zuo Guo)
İ: 什么, ne.
U: 什么 (Shen Me)
İ: 工作, iş. 工, birinci ton. 作,dördüncü ton. 工作
U: 工作 (Gong Zuo)
İ: 你以前做过什么工作?Tekrarlayalım: 你以前做过什么工作?
U: 你以前做过什么工作?(Ni Yi Qian Zuo Guo Shen Me Gong Zuo)
İ: Evet. Yeni bir diyalog dinleyelim:
Nǐ Yǐ Qián Zuò Guò Shén Me Gōng Zuò
A:你 以 前 做 过 什 么 工 作? Daha önce ne iş yapmıştın?
Wǒ Yǐ Qián Shì Jì Zhě Nǐ Ne
B: 我 以 前 是 记 者。你呢? Gazeteciydim. Ya Sen?
Wǒ Yǐ Qián ShìYī Shēng
A: 我 以 前 是 医 生 Ben daha önce doktordum.
U: 我以前是记者. Bu cümle ne demek?
İ: "Bir gazeteciydim" anlamına geliyor. 记者, gazeteci.
U: 记者 (Ji Zhe)
İ: 我以前是医生 Ben daha önce doktordum.
U: 我以前是医生 (Wo Yi Qian Shi Yi Sheng) Buradaki "医生" doktor mu?
İ: Evet. 医生, doktor, hekim 医, birinci ton. 生,birinci ton. 医生
U: 医生 (Yi Sheng)
İ: 你以前做过什么工作?Daha önce ne iş yapmıştın?
U: 我以前是医生 (Wo Yi Qian Shi Yi Sheng) Daha önce doktordum.
İ: Tamam. Şimdi bu diyalogu tekrar dinleyelim:
Nǐ Yǐ Qián Zuò Guò Shén Me Gōng Zuò
A:你 以 前 做 过 什 么 工 作? Daha önce ne iş yapmıştın?
Wǒ Yǐ Qián Shì Jì Zhě Nǐ Ne
B: 我 以 前 是 记 者。你呢? Gazeteciydim. Sen?
Wǒ Yǐ Qián ShìYī Shēng
A: 我 以 前 是 医 生 Ben daha önce doktordum.
U: Evet. Bir kişinin ne kadar zaman çalıştığını öğrenmek istiyoruz. O zaman Çince nasıl soracağız?
İ: Cevabı, aşağıdaki diyalogta bulabilirsin. Dinleyelim:
Nǐ Zài Zhè Lǐ Gōng Zuò Duō Cháng Shí Jiān Le
A:你 在 这 里 工 作 多 长 时 间 了?Burada ne kadar zaman çalıştın?
Liǎng Nián
B:两 年 İki yıl.
İ: Tamam. "Burada ne kadar zaman çalıştın?" Çince şöyle sorarız: 你在这里工作多长时间了?
U: 你在这里工作多长时间了? (Ni Zai Zhe Li Gong Zuo Duo Chang Shi Jian Le)
İ: 你, sen
U: 你 (Ni)
İ: 这里, burası
U: 这里 (Zhe Li)
İ: 在这里, burada.
U: 在这里 (Zai Zhe Li)
İ: 工作, burada fiildir, çalışmak. 工作
U: 工作 (Gong Zuo)
İ: 多长, ne kadar uzun. 多长
U: 多长 (Duo Chang)
İ: 时间, zaman. 时间
U: 时间 (Shi Jian)
İ: 多长时间, ne kadar zamandır多长时间
U: 多长时间 (Duo Chang Shi Jian)
İ: 你在这里工作多长时间了?
U: 你在这里工作多长时间了? (Ni Zai Zhe Li Gong Zuo Duo Chang Shi Jian Le)
İ: 两年, iki yıl. 两, iki. 年, yıl. 两年
U: 两年 (Liang Nian)
İ: Evet. Bu diyaloğu tekrar dinleyelim:
Nǐ Zài Zhè Lǐ Gōng Zuò Duō Cháng Shí Jiān Le
A:你 在 这 里 工 作 多 长 时 间 了?Burada ne kadar zamandır çalışıyorsun?
Liǎng Nián
B:两 年 İki yıl.
U: Evet, İlknur! Programımızı kapatmadan önce, "Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler" bölümünü dinleyelim!
İ: Tamam.
Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler:
Batılılar, maaşı kişisel sır olarak görürler. Ancak, Çinliler maaştan bahsetmekte sakınca görmez. Bu, eskiden Çinlilerin gelirleri arasındaki farkın küçük olmasınan ileri gelir. Bazı insanlar, meslektaşlarıyla veya iyi arkadaşlarıyla bu konu hakkında konuşurlar. Bu, Çin'de normal bir şey olarak kabul edilir.
İ: Evet. Sevgili dinleyiciler. Şimdi, soru sorma zamanı geldi. Bugünkü sorumuz şu: Çince'de "Her gün saat kaçta işe gidiyorsun?" sorusu nasıl sorulur?
U: Cevabı biliyorsanız, bize e-mail gönderin. Mail adresimiz: tur@cri.com.cn Programımızla ilgili ayrıntılı bilgileri, internet sitemizden öğrenebilirsiniz. İnternet adresimiz: www.cri.com.cn. Önümüzdeki programımızda yeniden buluşmak üzere hoşça kalın!