U: Merhaba! Ben Ulaş!
İ: Geçen derste bir kişiye telefon ederken ilk önce neler söyleneceğini öğrendik. Ulaş, geçen programımızın sonunda sorduğumuz o soru neydi?
U: Çince'de "Ona, beni aramasını söyleyebilir misiniz?" nasıl deniyor?
İ: Evet. O zaman sen cevap ver bakalım, geçen derste anlattıklarını öğrenmiş misin?
Qǐng Tā Gěi Wǒ Húi Diàn Huà
U:请 他 给 我 回 电 话。 Öyle mi?
İ: Çok güzel. 请他给我回电话。Sevgili dinleyiciler, doğru cevap verdiniz mi? Tamam. Şimdi bugünkü derse başlıyoruz. Bugün ne konuşalım?
U: Bence, birbirini daha iyi tanımayı öğrenmek çok yararlıdır. Çünkü, birçok Çinli arkadaşla yeni tanıştık.
İ: Tamam. Şimdi bugünkü programımızın önemli noktalarına bakalım:
Nǐ Mèi Mèi Shì Zuò Shén Me De
1,你 妹 妹 是 做 什 么 的? Küçük kız kardeşin ne iş yapıyor?
Nǐ Jué De Tā Zěn Me Yàng
2,你 觉 得 她 怎 么 样?Onu nasıl buluyorsun? Nasıl biridir?
Tā Hěn Piào Liang
3,她 很 漂 亮 O çok güzeldir.
Tā Tè Bié Cōng Ming
4, 她 特 别 聪 明 O çok akıllıdır.
İ: Bir kişiden bahsederken, belki onun mesleğini öğrenmek isteriz.
U: Evet. Bu sık sık sorulan bir sorudur. Şimdi "küçük kız kardeşinin ne iş yaptığını" sormak istiyorum. Çince nasıl söyleyeyim bunu?
İ: 你妹妹是做什么的?diyebilirsin.
U: 你妹妹是做什么的?(Ni Mei Mei Shi Zuo Shen Me De)
İ: 你, sen
U: 你 (Ni)
İ: 妹妹, küçük kız kardeş. 妹, dördüncü ton. İkinci妹 ise hafif ton. 妹妹
U: 妹妹 (Mei Mei)
İ: 你妹妹, senin küçük kız kardeşin.
U: 你妹妹
İ: 做, dördüncü ton, yapmak做
U: 做 (Zuo)
İ: 什么, ne
U: 什么 (Shen Me)
İ: 做什么的, ne iş yapmak做什么的
U: 做什么的 (Zuo Shen Me De)
İ: 你妹妹是做什么的?
U: 你妹妹是做什么的?(Ni Mei Mei Shi Zuo Shen Me De)
İ: Ulaş, "sen ne iş yapıyorsun" Çince nasıl söyleniyor?
U: "你妹妹" yerine "你" koyayım. Doğru mu?
İ: Doğru. "Sen ne iş yapıyorsun" Çince şöyle söylenir: 你是做什么的?
U: 你是做什么的?(Ni Shi Zuo Shen Me De)
İ: Şimdi ilk diyaloğu dinleyelim:
Nǐ Mèi Mèi Shì Zuò Shén Me De
A:你 妹 妹 是 做 什 么 的? Küçük kız kardeşin ne iş yapıyor?
Tā Shì Lǎo Shī
B:她 是 老 师 O bir öğretmendir.
Nǐ Shì Zuò Shén Me De
A:你 是 做 什 么 的? Sen ne iş yapıyorsun?
Wǒ Shì Jì Zhě
B:我 是 记 者 Ben bir gazeteciyim.
U: İlknur, bu diyalogta iki meslekten bahsettiler. Değil mi?
İ: Evet. Birisi老师, "öğretmen"demek.
U: 老师(Lao Shi)
İ:老, üçüncü ton. 师, birinci ton. 老师
U: 老师 (Lao Shi)
İ: 她是老师. O bir öğretmendir. 她是老师
U: 她是老师 (Ta Shi Lao Shi)
İ: Diğeri ise记者, "gazeteci" anlamına geliyor.
U:记者 (Ji Zhe)
İ: 记, dördüncü ton. 者, üçüncü ton. 记者
U: 记者 (Ji Zhe)
İ: 我是记者. Ben bir gazeteciyim. 我是记者
U: 我是记者 (Wo Shi Ji Zhe)
İ: Bu diyalogu tekrar dinleyelim:
Nǐ Mèi Mèi Shì Zuò Shén Me De
A:你 妹 妹 是 做 什 么 的? Küçük kız kardeşin ne iş yapıyor?
Tā Shì Lǎo Shī
B:她 是 老 师 O bir öğretmendir.
Nǐ Shì Zuò Shén Me De
A:你 是 做 什 么 的? Sen ne iş yapıyorsun?
Wǒ Shì Jì Zhě
B:我 是 记 者 Ben bir gazeteciyim.
U: Birinin mesleğini öğrendikten sonra, onun ilgili daha çok bilgi almak istiyorum. Çince'de "Onu nasıl buluyorsun?" nasıl söyleniyor?
İ: 你觉得她怎么样?
U: 你觉得她怎么样?(Ni Jue De Ta Zen Me Yang)
İ: 你, sen
U: 你 (Ni)
İ: 觉得, "hissetmek, bulmak"demek
U: 觉得 (Jue De)
İ: 她, o (kız)
U: 她 (Ta)
İ: 怎么样, nasıl. 怎, üçüncü ton. 么, hafif ton. 样,dördüncü ton. 怎么样
U: 怎么样 (Zen Me Yang)
İ: 你觉得她怎么样?Onu nasıl buluyorsun? 你觉得她怎么样?
U: 你觉得她怎么样?(Ni Jue De Ta Zen Me Yang)
İ: Şimdi yeni bir diyalog dinleyelim:
Nǐ Jué De Tā Zěn Me Yàng
A: 你 觉 得 她 怎 么 样?Onu nasıl buluyorsun?
Tā Hěn Piào Liang, Tā Tè Bié Cōng Ming
B: 她 很 漂 亮, 她 特 别 聪 明 O çok güzel, çok akıllıdır.
U: 你觉得她怎么样?(Ni Jue De Ta Zen Me Yang) Evet. İlknur, bu cümleyi öğrendim. Ama, cevabı anlamadım. Anlatır mısın?
İ: Tabii. Cevabın anlamı "O çok güzel, çok akıllıdır" 她很漂亮,她特别聪明. "她很漂亮" O çok güzel.
U: 她很漂亮 (Ta Hen Piao Liang)
İ: 她, o.
U: 她 (Ta)
İ: 很, üçüncü ton, "çok" demek
U: 很 (Hen)
İ: 漂亮, güzel. 漂, dördüncü ton. 亮, burada hafif ton. 漂亮
U: 漂亮 (Piao Liang)
İ: 很漂亮, çok güzel
U: 很漂亮 (Hen Piao Liang)
İ: 她很漂亮. O çok güzel.
U: 她很漂亮 (Ta Hen Piao Liang)
İ: 她特别聪明. O çok akıllıdır.
U: 她特别聪明 (Ta Te Bie Cong Ming)
İ: 特别, "很" ile aynı anlamda, "çok, son derece" demek. 特别
U: 特别 (Te Bie)
İ: 聪明, akıllı. 聪, birinci ton. 明, burada hafif ton. 聪明
U: 聪明 (Cong Ming)
İ: 特别聪明, çok akıllı
U: 特别聪明 (Te Bie Cong Ming)
İ: 她特别聪明. O çok akıllıdır.
U: 她特别聪明 (Ta Te Bie Cong Ming)
İ: 她很漂亮,她特别聪明. "O çok güzel, çok akıllıdır"
U: 她很漂亮 (Ta Hen Piao Liang) 她特别聪明 (Ta Te Bie Cong Ming)
İ: Evet. Şimdi bugünkü iki bölüm diyalogu tekrar dinleyelim:
Nǐ Mèi Mèi Shì Zuò Shén Me De
A:你 妹 妹 是 做 什 么 的? Küçük kız kardeşin ne iş yapıyor?
Tā Shì Lǎo Shī
B:她 是 老 师 O bir öğretmendir.
Nǐ Shì Zuò Shén Me De
A:你 是 做 什 么 的? Sen ne iş yapıyorsun?
Wǒ Shì Jì Zhě
B:我 是 记 者 Ben bir gazeteciyim.
Nǐ Jué De Tā Zěn Me Yàng
A: 你 觉 得 她 怎 么 样?Onu nasıl buluyorsun?
Tā Hěn Piào Liang, Tā Tè Bié Cōng Ming
B: 她 很 漂 亮, 她 特 别 聪 明 O çok güzel, çok akıllıdır.
U: Evet, İlknur! Programımızı kapatmadan önce, "Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler" bölümünü dinleyelim!
İ: Tamam.
Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler:
"Fuwa Bebekleri", Beijing Olimpiyat Oyunları'nın maskotudur. "Fuwa Bebekleri", beş sevimli bebekten oluşuyor. Her bir bebeğin bir ismi var. Bu isimler şöyle: "Beibei", "Jingjing", "Huanhuan", "Yingying" ve "Nini". Bu isimler ardarda hep birlikte okununca, "Beijing sizi hoş karşılıyor" anlamını taşıyor.
İ: Sevgili dinleyiciler. Bugünkü programımızın sonuna geldik. Yine bir soru soracağız. Çince'de "Ne iş yapıyorsun" sorusu nasıl sorulur?
U: Cevabı biliyorsanız, bize e-mail gönderin. Mail adresimiz: tur@cri.com.cn Programımızla ilgili ayrıntılı bilgileri, internet sitemizden öğrenebilirsiniz. İnternet adresimiz: www.cri.com.cn. Önümüzdeki programımızda yeniden buluşmak üzere hoşça kalın!