CRI Hakkında | Eski Versiyonumuz
Ders2 Teşekkür etmek ve özür dilemek
  2009-03-23 16:58:26  cri
İ: Merhaba, sayın dinleyiciler! "Çince Günlük Konuşma" programında yine birlikteyiz. Ben İlknur!

U: Merhaba! Ben Ulaş!

İ: Geçen derste, "selâmlaşma"yla ilgili birkaç ifade öğrendik. Bugün, önce geçen derste verdiğimiz bilgileri yeniden gözden geçirelim.

U: Tamam. İlkönce, geçen derste öğrendiğimiz diyalogları tekrar dinleyelim!

A: 你好 Merhaba

B: 你好Merhaba

A: 您好Merhaba

B: 您好Merhaba

A:你叫什么名字 Adın ne?

B:我叫王龙 Adım Wang Long

A:你叫什么名字 Adın ne?

B:刘陆 Liu Lu

A:这是我的名片 Bu, benim kartvizitim.

B:谢谢 Teşekkürler!

A:好久不见。你好吗? Seninle uzun zamandır görüşemedik. Nasılsın?

B:挺好的。谢谢。İyiyim. Teşekkürler!

İ: Geçen derste, birkaç önemli ifade vardı. Çince'de en çok kullanılan bir selâm ifadesi "你好", Merhaba! 你好

Nǐ Hǎo

U: 你 好

İ: Adın ne? Çince'de şöyle söyleniyor: 你叫什么名字? Bir kez daha, 你叫什么名字?

Nǐ Jiào Shén Me Míng Zi

U.你 叫 什 么 名 字? Adın ne?

İ: 这是我的名片. Bu, benim kartvizitim. 这是我的名片

Zhè Shì Wǒ De Míng Piàn

U: 这 是 我 的 名 片. Bu, benim kartvizitim.

İ: Ulaş, "Uzun zamandır görüşemedik!" Çince'de nasıl söyleniyor?

Hǎo Jǐu Bú Jiàn

U:好 久 不 见. Değil mi?

İ: Doğru. Bu da, geçen derste verdiğimiz ödev sorusunun cevabıdır. Doğru cevap verdiniz mi? "Uzun zamandır görüşemedik!" Çince'de şöyle söyleniyor: 好久不见!

U: 好久不见 (Hao Jiu Bu Jian) Tamam. Şimdi, bugünkü derse başlayalım.

Xiè Xiè

1. 谢 谢 Teşekkürler

Xiè Xiè Nǐ

2. 谢 谢 你 Size teşekkür ederim!

Fēi Cháng Gǎn Xiè

3. 非 常 感 谢 Çok teşekkür ederim!

Bú Yòng Xiè

4. 不 用 谢 Rica ederim!

Duì Bù Qǐ

5. 对 不 起 Özür dilerim!

Méi Guān Xi

6. 没 关 系 Önemli değil!

Méi Shì

7. 没 事 Bir şey değil

İ: Bir kişiye teşekkür etmek isterseniz, "谢谢" diyebilirsiniz. 谢谢

U:谢 谢 (Xie Xie)

İ: 谢, dördüncü ton. 谢谢, Teşekkürler. 谢谢

U:谢 谢. (Xie Xie)

İ: Veya谢谢你, aynı anlamda. 谢谢你

U:谢 谢 你 (Xie Xie Ni)

İ: 你, üçüncü ton, geçen derste öğrendik, "sen" demek. 你

U: 你 (Ni)

İ: 谢谢你

U: 谢谢你 (Xie Xie Ni)

İ: Bir kişiye çok teşekkür etmek isterseniz, "非常感谢" diyebilirsiniz. "Çok teşekkürler"

U: 非常感谢 (Fei Chang Gan Xie)

İ: 非常, "çok, son derece" anlamına geliyor, genellikle vurgu yapılmak için kullanılıyor 非, birinci ton. 常, ikinci ton. 非常. Benimle tekrarlayın! 非常

U: 非常 (Fei Chang)

İ: 非常感谢, "Çok teşekkürler" 非常感谢

U: 非常感谢 (Fei Chang Gan Xie)

İ: Evet. "Teşekkür" anlamındaki birkaç ifadeyi yeniden gözden geçirelim! 谢谢

U: 谢谢(Xie Xie) Teşekkürler!

İ: 谢谢你

U: 谢谢你 (Xie Xie Ni) Size teşekkür ederim!

İ: 非常感谢

U: 非常感谢 (Fei Chang Gan Xie) Çok teşekkürler

İ: Evet. Şimdi, cevabı öğrenelim! Bir kişi sana "Teşekkürler" derse, nasıl cevap verirsin, Ulaş?

U: Birşey değil! Ya da, Rica ederim!

İ: Birşey değil! Çincesi: 不用谢

U: 不用谢! (Bu Yong Xie) 不用, ne demek?

İ: 不用, "gerek yok" anlamına geliyor. 不用谢, yani "teşekkür etmeye gerek yok". Tekrarlayalım. 不用谢

U: 不用谢! (Bu Yong Xie)

İ: Evet. Şimdi, kısa bir diyalog dinleyelim. Li Li'nin bilgisayarı çalışmıyor, Arkadaşı Wang Nan, Li Li'nin bilgisayarını tamir etti.

Li Li: 非常感谢!

Wang Nan: 不用谢!

İ: Evet. Şimdi, "özür dileme" konusuna geçelim.

U: Tamam.

İ: "Özür dilerim" Çince'de şöyle ifade ediliyor: 对不起

U: 对不起 (Dui Bu Qi)

İ: 对, dördüncü ton. 不, dördüncü ton. 起, üçüncü ton. 对不起. Tekrarlayalım: 对不起

U: 对不起 (Dui Bu Qi)

İ: Cevabı ne, Ulaş?

U: 没关系 (Mei Guan Xi), öyle mi?

İ: Çok iyi, doğru! 没关系, önemli değil. 没, ikinci ton. 关, birinci ton. 系, burada hafif ton. 没关系. Tekrarlayalım: 没关系

U: 没关系 (Mei Guan Xi)

İ: "没关系" ile aynı anlamdaki başka bir ifade daha var:

没 事儿.

U: 没事儿 (Mei Shi Er)

İ: 没, Yok. 事儿, şey. 没事儿, önemli değil. 没事儿

U: 没事儿 (Mei Shi Er)

İ: Tamam. Şimdi bu bilgileri yeniden gözden geçirelim. 对不起

U: 对不起 (Dui Bu Qi) Özür dilerim.

İ: Cevabı, 没关系

U: 没关系 (Mei Guan Xi) Önemli değil.

İ: Yada没事儿, aynı anlamda.

U: 没事儿 (Mei Shi Er)

İ: Şimdi, günlük yaşamda Çinliler nasıl konuşuyorlar? Bir dinleyelim!

A:对不起

B:没关系

A:对不起

B:没事儿

İ: Anladın mı?

U: Çoğunu...

İ: Güzel. Söz konusu iki diyalogu tam olarak dinlemeden önce, bugünkü dersin önemli noktalarını yeniden gözden geçirelim!

U: Tamam. Önce sen söyle, ben izliyorum.

İ: İlk olarak "Teşekkürler" demeyi öğrendik. Onun Çincesi谢谢

U: 谢谢(Xie Xie) Teşekkürler!

İ: Veya谢谢你

U: 谢谢你 (Xie Xie Ni) Size teşekkür ederim!

İ: "Çok teşekkürler" Çince'de非常感谢!

U: 非常感谢! (Fei Chang Gan Xie)

İ: "不用谢" ile cevap verebilirsin. 不用谢

U: 不用谢! (Bu Yong Xie)

İ: Veya, 没事儿, aynı anlamda. 没事儿

U: 没事儿 (Mei Shi Er)

İ: "Özür dilerim", Çince'de nasıl deniyor?

U: 对不起 (Dui Bu Qi)

İ: Doğru. 对不起. Cevabı ne?

U: 没关系 (Mei Guan Xi)

İ: Güzel. 没关系, önemli değil. Evet. şimdi bugünkü iki parça diyalogumuzu dinleyelim!

Li Li: 非常感谢!

Wang Nan: 不用谢!

A:对不起

B:没关系

A:对不起

B:没事儿

U: Evet, İlknur! Programımızı kapatmadan önce, "Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler" bölümünü dinleyelim!

İ: Tamam.

Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler:

Çinliler çok konukseverdir. Çin'de evsahipleri genellikle en iyi şeylerini konuklarına ikram eder, ancak konuklara saygı göstermek ve önem verdiklerini belirtmek için yine de "Pek fazla yemek hazırlamadık, ama lütfen çekinmeden yeyin" der.

İ: Tamam. Bugünkü programımızın sonunda, yine bir ödev sorusu soracağım. Çince'de "Özür dilerim" nasıl deniyor?

U: Cevabı biliyorsanız, bize e-mail gönderin. Mail adresimiz: tur@cri.com.cn Programımızla ilgili ayrıntılı bilgileri, internet sitemizden öğrenebilirsiniz. İnternet adresimiz: www. cri.com.cn. Önümüzdeki programımızda yeniden buluşmak üzere hoşça kalın!

İlgili Haberler
Yorumunuzu Gönderin
Li: Önemli olan istihdam ve gelirler
Akademi, büyüme tahminini yüzde 7,3'e düşürdü. Ardından, önemli altyapı projelerinde yatırımın hızlandırılacağı açıklandı. Li Keqiang bir kez daha vurguladı: İstihdam ve gelirler büyüdüğü sürece, biraz daha yüksek veya düşük büyüme kabul edilebilir.
Çin'de bisiklet kaliteyle dönüyor!
Çin hükümeti ulusal düzeyde yayınladığı yeni genelgeyle, en az 100 kentte yaya ve bisiklet ulaşım yolları inşa ederek bisiklet kullanımını artırma planını açıkladı. Otomobil merakıyla başedebilmek için teknoloji ürünü bisiklete destek veriliyor.
Diğerler>>
Çinliler eş seçerken nelere dikkat eder
Çin Mahallesi'nde bu hafta Çinliler eş seçiminde nelere dikkat ediyor, evlilikte ne gibi sorunlar var, boşanmalar artıyor mu soruların cevaplarını merak ediyorsanız,buyrun Çin Mahallesi'ne...
Kırgızların halk kültürü (3)
Nevruz Bayramı, Kırgızların en eski geleneksel bayramlarından biridir.
Diğer>>
• Biliyor Musun Bilmiyor Musun (24-09-2014)
• Biliyor Musun Bilmiyor Musun (07-09-2014)
• Biliyor Musun Bilmiyor Musun (06-08-2014)
• Biliyor Musun Bilmiyor Musun (02-07-2014)
• Biliyor Musun Bilmiyor Musun (18-06-2014)
Diğer>>
Anket
Çin-Avrasya Fuarı, hangi şehirde düzenlenmektedir?
Lanzhou
Urumçi
Kaşgar
Xi''an


  
Soru-Yanıt
  • Çin'in çevre koruma çalışmalarında ne gibi tedbirler alması gerekiyor?
  • Diğer>>
    İzleyici Postası
  • Çin'i çok merak ediyorum (Ahmet Acikay)

  • Arada bir sitenizden sizi takip ediyorum...Çalışmalarınızdan ötürü çok teşekkür ederim.
  • Çin futbol takımı için kutlama (Syeda Mahnoor Khizar )

  • Çin futbol takımı için kutlama...
    Diğer>>
    Linkler
    © China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
    16A Shijingshan Road, Beijing, China