CRI Hakkında | Eski Versiyonumuz
Ders1 Selâmlaşma
  2009-03-23 16:58:29  cri
İ: Merhaba, sayın dinleyiciler! "Çince Günlük Konuşma" programımıza hoş geldiniz. Ben İlknur, Bugünden itibaren, yepyeni bir programla sizlerle buluşacağız. Bu programla temel bilgilerden başlayarak Çince öğrenmeye çalışacağız.

U: Merhaba, sevgili dinleyiciler! Ben Ulaş! Bir yıldır Çin'de oturuyorum. Hâliyle, benim Çincem de henüz, başlangıç aşamasının fazla uzağında değil. Bu programla sizlerle birlikte Çince öğrenmekten ben de büyük mutluluk duyacağım.!

İ: Ulaş, Çince öğrenirken, ilk önce ne öğrenmek istersin?

U: Tabi ki, Çince'de nasıl selâmlaşıldığını....

İ. Tamam. O zaman selâmlaşmaktan başlayarak dersimize geçelim. (İlkönce, bugün vereceğimiz bilgileri dinleyelim!)

Nǐ Hǎo

1.你 好 Merhaba

Nǐ Jiào Shén Me Míng Zi

2.你 叫 什 么 名 字? Adın ne?

Zhè Shì Wǒ De Míng Piàn

3. 这 是 我 的 名 片. Bu, benim kartvizitim.

Hǎo Jǐu Bú Jiàn

4.好 久 不 见. Uzun zaman görüşmedik.

U: İlknur, bunlar, Çinlilerin selamlaşırken en çok kullandığı ifadeler mi?

İ: Evet. Şimdi, bu ifadeleri tek tek öğrenelim.你好, Çince'de en çok kullanılan selam ifadesidir, "Merhaba" anlamına geliyor

Nǐ Hǎo

U: 你好

İ: 你, üçüncü ton, "Sen" demek.

U: 你 (Ni)

İ: 好, üçüncü ton, "İyi" demek.

U: 好 (Hao)

İ: 你好, Merhaba!

Nǐ Hǎo

U: 你好

İ: Herhangi bir durumda herhangi bir kişiye "你好" diyebilirsiniz.

U: Hem bir yabancıya hem de bir tanıdığa "你好" söylenebilir, değil mi?

İ: Doğru. Onun kullanımı da, Türkçe'deki "Merhaba"ya çok benzer.

U: Cevabı da aynı mı?

İ: Evet, cevabı da "你好"

U: 你好 (Ni Hao)

İ: 你好, bir kez daha tekrarlayalım, 你好

U: 你好 (Ni Hao)

İ: Tamam. Şimdi"你好" hakkındaki bir diyalog dinleyelim:

A: 你好 Merhaba

B: 你好Merhaba

A: 您好Merhaba

B: 您好Merhaba

U: Diyalogtaki "您" ve "你" arasında farkı ne?

İ: 您, "Siz" demek, daha çok saygı göstermek için kullanılıyor. 您, ikinci ton. 您

Nín

U: 您

İ: 您好, Merhaba! 您好

Nín Hǎo

U: 您 好

İ: Güzel!

U: Selam verdikten sonra, onun adını öğrenmek istersem, Çince bunu nasıl sorarım?

İ: Şöyle sorabilirsin: 你叫什么名字?

Nǐ Jiào Shén Me Míng Zi

U: 你 叫 什 么 名 字?

İ: 你, üçüncü ton. Sen.

U: 你 (Ni)

İ: 叫, dördüncü ton. Seslenmek, hitap etmek

U: 叫 (Jiao)

İ: 什么, ne. 什, ikinci ton. 么, burada hafif ton. 什么

U: 什么 (Shen Me)

İ: 名字, Ad. 名, ikinci ton. 字, burada hafif ton. 名字

U: 名字 (Ming Zi)

İ: 你叫什么名字? Adın ne?

Nǐ Jiào Shén Me Míng Zi

U: 你 叫 什 么 名 字?

İ: 你叫什么名字? Bir kez daha! 你叫什么名字?

Nǐ Jiào Shén Me Míng Zi

U: 你 叫 什 么 名 字? Adın ne?

İ: Evet. Şimdi kısa bir diyalog dinleyelim!

A:你叫什么名字 Adın ne?

B:我叫王龙 Adım Wang Long

A:你叫什么名字 Adın ne?

B:刘陆 Liu Lu

İ: Bu iki cümle arasındaki farkı buldun mu, Ulaş?

U: Evet. Cevap verirken, "我叫" deyip arkasından adını ekliyorsun, veya doğrudan adını söylüyorsun.

İ: Doğru, çok dikkatlisin! 我, üçüncü ton, "Ben" anlamına geliyor.

U: 我

İ: Mesela, adım İlknur! Şöyle söyleyebilirim: 我叫İlknur! Evet, şimdi bu konu üzerinde ikimiz bir diyalog gerçekleştirelim!

U: 你叫什么名字 (Ni Jiao Shen Me Ming Zi)

İ: 我叫İlknur! 你叫什么名字

U: 我叫(Wo Jiao)Ulaş!

İ: Çin'de, insanlar ilk defa görüşürken sık sık birbirleriyle kartvizit değiş-tokuşu yapıyor. Bir kişiye kartvizitinizi sunarken şöyle diyebilirsiniz: 这是我的名片

Zhè Shì Wǒ De Míng Piàn

U: 这 是 我 的 名 片

İ: 这是我的名片. Bu, benim kartvizitim.

U: 名片(Ming Pian), "kartvizit" demek mi?

İ:Evet. 名片, kartvizit. 名, ikinci ton. 片, dördüncü ton. 名片

U: 名片(Ming Pian)

İ: 这, dördüncü ton "bu" demek. 这

U: 这 (Zhe)

İ: 是, dördüncü ton. "dır, dir" demek. 是

U: 是 (Shi)

İ: 我的, "benim" 我的

U: 我的 (Wo De)

İ: 这是我的

U: 这是我的 (Zhe Shi Wo De)

İ: 名片

U: 名片 (Ming Pian)

İ: 这是我的名片. Bu, benim kartvizitim.

Zhè Shì Wǒ De Míng Piàn

U: 这 是 我 的 名 片

İ: Evet. şimdi kısa bir diyalog daha dinleyelim!

A:这是我的名片 Bu, benim kartvizitim.

B:谢谢 Teşekkürler!

A:好久不见。你好吗?Seninle uzun zamandır görüşmedik. Nasılsın?

B:挺好的。谢谢。İyiyim. Teşekkürler!

İ: 这是我的名片. Bu, benim kartvizitim. Bir kez daha. 这是我的名片

Zhè Shì Wǒ De Míng Piàn

U: 这 是 我 的 名 片

İ: 名片, kartviziti. 名片

U: 名片 (Ming Pian)

İ: Evet. Şimdi, yeni bir cümle öğrenelim! Ulaş, çok uzun zaman görüşmediğin arkadaşlarından birini görünce, ne dersin?

U: Basit! Çok uzun zamandır görüşmedik.

İ: Evet. Çince'de şöyle söylüyoruz: 好久不见

Hǎo Jǐu Bú Jiàn!

U: 好 久 不 见

İ: 好久, Çok uzun zaman. 好, üçüncü ton. 久, üçüncü ton.好久

U: 好久 (Hao Jiu)

İ: 不

U: 不 (Bu)

İ: 见, dördüncü ton. Görmek

U: 见 (Jian)

İ: 不见, görüşmemek.

U: 不见 (Bu Jian)

İ: 好久不见

Hǎo Jǐu Bú Jiàn!

U: 好 久 不 见

İ: Şimdi diğer bir selâm ifadesini öğrenelim. 你好吗? "Nasılsın? İyimisin?"

Nǐ Hǎo Mā

U: 你 好 吗?

İ: 你好, Merhaba. 你好吗?Nasılsın? 吗, genellikle soru cümlesinin sonunda kullanılıyor. 你好吗?

Nǐ Hǎo Mā

U: 你 好 吗?Nasılsın?

İ: Cevabı da kolay. 挺好的. İyiyim. 挺好, iyi, çok iyi. 挺好的

Tǐng Hǎo De

U: 挺 好 的

İ: Evet. Önce bugün selâmlaşma hakkında öğrettiğimiz cumleleri tekrar gözden geçirelim, sonra da bütün diyalogu tekrar dineleyelim:

Nǐ Hǎo

İ: 你 好

U: Merhaba

Nǐ Jiào Shén Me Míng Zi

İ:你 叫 什 么 名 字?

U:Adın ne?

Zhè Shì Wǒ De Míng Piàn

İ:这 是 我 的 名 片.

U:Bu, benim kartvizitim.

Hǎo Jǐu Bú Jiàn

4 İ:好 久 不 见.

U:Uzun zamandır görüşemedik.

U: Evet, İlknur! Programımızı kapatmadan önce, "Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler" bölümünü dinleyelim!

İ: Tamam.

Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler:

Belki şöyle bir şey fark etmişsinizdir: Bazı insanlar selam verirken "您好"(Nin Hao) diyor. 您好(nin hao) ile你好(ni hao) arasındaki fark şu: 你好 (ni hao) genellikle aynı yaşta veya aynı toplumsal konuma sahip insanlar selamlanırken kullanılır. 您好 (nin hao), ise yaş veya mevki itibarıyla daha saygın olan bir konuğa söyleniyor. 您好(nin hao), gerçekten, daha fazla saygı ifade ediyor.

İ: Evet. Bugünkü programımızı bitirirken, bir ödev sorusu verelim. Çince'de "Uzun zaman görüşemedik" nasıl söyleniyor?

U: Cevabı biliyorsanız, bize e-mail gönderin. Mail adresimiz: tur@cri.com.cn. Programımızla ilgili detaylı bilgileri, internet sitemizden öğrenebilirsiniz. İnternet adresimiz: www. cri.com.cn. Önümüzdeki programımızda tekrar buluşmak üzere şimdilik hoşça kalın!

İlgili Haberler
Yorumunuzu Gönderin
Çin-Türkiye ilişkilerinde yeni kilometre taşı
Çin-Türkiye ekonomik ilişkilerinde yeni bir dönem başlıyor. Türk Lirası, Çin finans dünyasına ayak bastı.
Çinli kulüpler büyük transferlerine devam ediyor

Chelsea'nin yıldız orta saha oyuncusu Oscar, 60 milyon avroya Çin'e gelmeye hazırlanıyor. Peki Çinli kulüpler yabancı futbolcular için ne kadar para ödüyor? Bu sorunun cevabı ve haftanın ekonomi gündemine genel bir bakış için Ekodiyalog'a kulak verin.

Diğerler>>
Çin'de 2016'da neler konuşuldu? (1) (Çin Mahallesi)
Çin'de 2016 yılında gündemde neler vardı? Çinlilerin en çok dikkatini çeken gelişmeler nelerdi? Çin Mahallesi'nin sakinleri, 2016'yı nasıl geçirdi?
Çin'in 5. büyük icadı 24 Sezon nedir? (Çin Mahallesi)
Çinlilerin günlük hayatına yön veren bir takvim sistemi olan 24 Sezon'a kâğıt, pusula, matbaa ve baruttan sonra Çin'in 5. büyük icadı diyenler de var. UNESCO Somut Olmayan Kültürel Miras Listesi'ne alınan 24 Sezon, bir kez daha gündemde.
Diğer>>
• Biliyor Musun Bilmiyor Musun (07-01-2015)
• Biliyor Musun Bilmiyor Musun (19-11-2014)
• Biliyor Musun Bilmiyor Musun (05-11-2014)
• Biliyor Musun Bilmiyor Musun (08-10-2014)
• Biliyor Musun Bilmiyor Musun (24-09-2014)
Diğer>>
Anket
Soru-Yanıt
  • Nükleer Güvenlik Zirvesi'nde Çin'in gücü ortaya kondu

  • Çin Cumhurbaşkanı Xi Jinping 31 Mart-1 Nisan günlerinde ABD'nin başkenti Washington'da düzenlenen ve dünyanın odaklandığı Nükleer Güvenlik Zirvesi'ne katıldı.
    Diğer>>
    İzleyici Postası
  • Koyun yılınız kutlu olsun (Pınar Koçak)

  • Koyun Yılının en güzel müjdeler, en güzel sürprizlerle kapınızı çalması dileğiyle...
  • Çin kadınlarına (Ali Güler)

  • Düşlerimde gelir bir güzel bana, alır götürür beni uzak bir diyara...

    Diğer>>
    Linkler
    © China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
    16A Shijingshan Road, Beijing, China