İpek Yolu'nda büyük çaplı bilimsel incelemeler

  2017-06-12 16:15:06  cri

İpek Yolu'nda büyük çaplı bilimsel incelemeler

"2017 İpek Yolu - Tanrı Dağları Güzergâhı" adlı bilimsel inceleme etkinliği 3 Haziran günü Xinjiang Uygur Özerk Bölgesi'nin Korla kentinde başladı.

20 gün sürecek bilimsel incelemeler İpek Yolu (Xinjiang) Uluslararası Kültürel İletişim Merkezi tarafından İpek Yolu güzergâhında düzenlenen en büyük çaplı bilimsel inceleme etkinliği niteliğinde. Etkinliğe Çin Sosyal Bilimler Akademisi, Pekin Üniversitesi, Renmin Üniversitesi ve Çin Ulusal Müzesi dahil Çin'in önde gelen kurumlarından 20 aydın ve uzman katıldı.

Avrasya kıtasının merkezinde yer alan 2 bin 500 kilometre uzunluğundaki Tanrı Dağları tarihte kıta ulaşımının can damarı olarak görülüyordu. Bu güzergâhta çıkarılan büyük miktarda tarihi eserler ve keşfedilen tarihi mezar kalıntılarına göre, Yeni Taş Çağı (Neolitik Çağ), Bronz Çağı ve daha sonraki tarihi dönemlerde Avrasya kıtasındaki medeniyetlerin iletişimi Tanrı Dağları yoluyla gerçekleşti. Tarih boyunca Çin'den kültür ürünleri ve çağın modası olan ipek ve diğer lüks eşya Tanrı Dağları üzerinden batıya taşındı.

Bilimsel inceleme kapsamında 5 Haziran'da tarihi "Kurtlar Kalesi Yolu"nun başlangıç noktasında 2 bin 500 yıl önceye ait ve iyi korunan büyük çaplı bir yerleşim kalıntısı keşfedildi.

Tarihi "Kurt Kalesi Yolu" Tanrı Dağları üzerinden geçen en uzun ve en tehlikeli yürüyüş güzergâhıydı. Burası, Xinjiang'ın kuzeyindeki Sanci Hui Özerk İli'nin Kutbi Nehri vadisinden başlayıp 4 bin metre yükseklikteki 5 tepeyi aştıktan sonra Xinjiang'ın güney kesimindeki Bayinbulak Moğol Özerk İli'nin Hejing ilçesindeki Baluntay'a kadar uzanıyor, 120 kilometre uzunluğunda. Kutbi Nehri Heyuan Tepesi'nden kaynaklanıyor. Kazaklar tepeyi "Kurtlar Kalesi" olarak adlandırıyor. Tepenin adı kurtların koruduğu kale tepesi anlamında, bu nedenle tarihi yol "tarihi kurtlar kalesi yolu" adını almış.

Benzer bir etkinlik geçen yıl Kunlun Dağları bölgesinde yapıldı, gelecek yıl Altay Dağları güzergâhında yapılacak.

BBC internette yaygın Çince sözcükleri değerlendirdi

Çince konuşan internet kullanıcıları her gün yeni sözcükler üretiyor, son yıllarda sıkça kullanılan sözcükler kalıplaşarak halkın günlük yaşamına girdi.

BBC 31 Mayıs günü Çinlilerin günlük yaşamında sıkça duyulan internet sözcüklerini değerlendirdi.

Çinli yüzme sporcusu Fu Yuanhui, Rio 2016 Olimpiyat Oyunları'nda kadınlar 100 metre sırtüstü dalında yarı finale katıldıktan sonra kendisiyle yapılan röportajda "Yarınki final için biraz güç sakladın mı?" sorusuna yanıt verirken "Hayır, hiç. Ben 'dünyayı değiştiren gücü' kullandım." dedi.

"Dünyayı değiştiren güç" ifadesinin Çincesi: 洪荒之力 (Okunuşu: hong huang zhi li). Bir klasik eserde yer alan bu sözcüğün asıl anlamı şöyle; dünyanın oluştuğu ilk dönemde her şey kaos içindedir, bu dönemde depremler ve seller olmuş, ancak bu unsurlar dünyanın oluşumunu sağlamıştır. İşte Çincede tarih öncesi dünyayı değiştiren güce洪荒之力 deniyor.

Yüzücü Fu Yuanhui'nin abartılı yüz ifadesi, sempatik hareketleri ve samimi yanıtları canlı yayınla anında Çinlilerin beğenisini kazandı ve internette popüler oldu. Bu ifade kısa sürede Hong Kong, Taiwan ve diğer bölgelere yayıldı ve TV programları ile haberlerde de kullanılmaya başlandı.

Çin'in ana kesiminde popüler olan sözcüklerin çoğu, bazı ifadelerin eş sesli pinyinlerinden oluşuyor. Örneğin "蓝瘦香菇" Lan shou xiang gu. Kelimesi kelimesine çeviri yapacak olursak mavi, zayıf, mis kokulu, mantar anlamında. Bir internet sözcüğü olarak aslında "çok üzgünüm, ağlamak istiyorum" anlamına geliyor. Bu sözcük, Guangxili vatandaş Wei Yong'un "icadı". Karşılıksız aşk acısı çeken Wei, kendi video çekiminde "çok üzgünüm, ağlamak istiyorum" ("难受,想哭", yani "Nan shou xiang ku") demek istedi, ancak aksanından dolayı herkes "Lan shou xiang gu" seslerini duydu. Bu ifade de kısa sürede yaygınlaştı.

Bazı internet sözcükleriyse ünlü isimlerin ağzından çıktı ve yaygınlaştı. Örneğin "Küçük hedef" sözcüğü, Çin'in en zengin adamı Wang Jianlin'in bir röportajdaki konuşmasından alıntı. Wang, "En iyisi ulaşılabileceğin küçük bir hedefi belirlersin, örneğin önce 100 milyon yuan kazanayım dersin" diyerek bu konuda popüler bir ifadeye imza attı.

Taiwan bölgesindeki sözcükler, adadaki lehçelerdeki eş sesli haliyle yazılıyor. Örneğin "87 puandan yüksek olmaz", "aptal" anlamına geliyor.

Hong Kong bölgesindeki sözcüklerin bazıları ana kesimden, bazıları ise lehçenin gelişmesinden ve İngilizcedeki kısaltma adından kaynaklanıyor. Örneğin "十卜"(shi bu) support, destek anlamında; Dickson ise evcimen erkek anlamında.