Başkaların çitinin altında yaşamak

  2017-01-06 20:48:05  cri

寄人篱下

南齐的张融,才华出众,个性强烈。一次南齐皇帝对他说:"你的书法颇有骨力,但缺少晋代书法家王羲之和王献之父子的法度。"张融哈哈大笑:"你只知怨我缺少二王的法度,却不知二王缺少我的法度。"张融便在一篇文章中写道:"做文章应如孔子编《诗》、《书》,制《礼》、《乐》那样,具有自己的独创性。何必因袭他人,像鸟雀寄居于人家的篱笆下面才能存活。"

"寄人篱下"这里指抄袭他人。后人用来比喻依附别人,又不能独立生活的处境。

Başkaların çitinin altında yaşamak

Güney Qi Devleti'nde yaşayan Zhang Rong, çok yetenekli bir kaligrafi sanatçısıydı. Bir gün Güney Qi Devleti'nin kralı ona, "Kaligrafiniz çok güçlü. Ancak Jin Hanedanı dönemindeki ünlü kaligrafi sanatçıları Wang Xizhi ve Wang Xianzhi'nin yazıları kadar etkileyici değil" demiş. Zhang Rong, gülerek, "Siz benim yazılarımı etkileyici bulmadınız, bense onların yazılarını etkileyici bulmadım" diye yanıt vermiş. Zhang Rong, daha sonra yazdığı bir makalede, "Yazı yazmak isteyen biri, Konfüçyüs'ün Şiir, Kitap, Kurallar ve Müzik adlı eserlerini derlerken yaptığı gibi yaratıcı bir ruhla hareket etmeli. Başkalarının etkisinde kalıp, evlerin çitleri altında yaşayan kuşlar gibi yaşamamalıdır" şeklindeki sözlere yer vermiş.

Bu deyim, başkalarına bağımlı halde yaşamak anlamında kullanılır.