Suda karşılaşan su mercimeği

  2017-01-06 19:32:11  cri

萍水相逢

唐朝洪都都督阎伯屿重修滕王阁。滕王阁修好后,请了很多宾客来庆贺。在宴席上,阎伯屿请宾客们为滕王阁写序,宾客们都互相谦让。这时一位年轻宾客却毫无推辞,提笔疾书写完了整篇《滕王阁序》。在座的宾客佩服不已,这个年轻宾客就是"初唐四杰"之一王勃。在这篇文章中,他借"萍水相逢,尽是他乡之客"抒发了满腹的抑郁之情。

"萍水相逢"是说浮在水面的飘萍偶尔相聚在一起。后人用来比喻素不相识的人偶然相遇。

Suda karşılaşan su mercimeği

Tang Hanedanı dönemindeki Hongdu Komutanı Yan Boyu, Tengwang Köşkü'nü restore ettirmiş ve restorasyonun bitimini kutlamak için de çok sayıda konuk davet ederek bir ziyafet vermiş. Ziyafet sırasında Yan Boyu, konuklardan köşk için makale yazmalarını istemiş. Konuklar birbirlerine tevazu gösterirken, genç bir konuk hiç çekinmeden çok kısa sürede "Tengwang Köşkü Üzerine" başlıklı bir makale yazmış. Bütün konukların takdirini ve hayranlığını kazanan bu makalenin sahibi, "Tang Hanedanı Başlarındaki Dört Dahi" arasında yer alan Wang Bo'ymuş. Wang Bo, yazısında "Hepimiz suda karşılaşan su mercimeği gibi gurbetçiyiz" cümlesine yer vererek memleket özlemini dile getirmiş.

Bu deyim, daha önce birbiriyle tanışmayan ve tesadüfen karşılaşan insanlar için kullanılır.