Orta Çin'de geyik kovalamak

  2017-01-06 18:37:31  cri

逐鹿中原

楚汉战争过后,天下日趋平稳,刘邦担心韩信反叛自己,便设计将他杀害。韩信临刑前,仰天长叹,说:"后悔当初没有听蒯通的话,起兵反叛。"事后,刘邦把蒯通抓了起来问他为什么要献计让韩信谋反。蒯通说:"我是韩信的谋士,秦朝把鹿失掉了,人人都可以来追逐它,谁的力量大,谁就可以得到它。"

"逐鹿中原"指群雄并起,争夺天下。

Orta Çin'de geyik kovalamak

Chu ve Han arasındaki savaşlardan sonra Çin'deki kaos, adım adım giderilmiş. O sıralarda Liu Bang, generali Han Xin'in kendisine ihanet edeceği endişesine kapılarak onu öldürmeye karar vermiş. Han Xin, ölüm cezasının infazından önce, haykırarak "Kuai Tong'un sözlerini dinleyip ayaklanmadığım için pişmanım" diye bağırmış. Bunun üzerine Liu Bang, Kuai Tong'u tutuklamış ve ona neden böyle bir tavsiyede bulunduğunu sormuş. Kuai Tong ise, "Ben Han Xin'in kurmayıyım. Qin Hanedanı geyiğini kaybetti. Herkes bu geyiği kovalama hakkına sahiptir. Kim güçlüyse, geyiği o ele geçirir" demiş.

Bu deyim, birçok kişinin yönetimi ele geçirmek için birbirleriyle mücadeleye girmesini anlatır.