中国国际广播电台
1913 yılının Ocak ayında
Beijing’de doğan Wang
Luobin (1913-1996) Çin’in
batı bölgesinin folk şarkılarını
Çin’in dört bir yanına
yaydı ve “Çin’in modern
şarkıları kralı” olarak
değerlendirildi. Wang Luobin,
“Yeni Kültür Kampanyası”
(20. yüzyılda Çin’de
ortaya çıkan feodalizme karşı
çıkan bir fikir hareketi) döneminde,
1919 yılında ilkokula başladı.
Wang Luobin, fikir kampanyasının
etkisiyle ilkokulda okul şarkıları,
batı ülkelerinin şarkıları
ve Japon şarkılarını öğrendi.
Wang Luobin, 1924 yılında
kilise tarafından kurulan bir
ortaokula girdi ve burada
koroda Batı’dan Çin’e
giren harmoni ve akort ile tanıştı.
Wang Luobin, 1931 yılında
Beiping Eğitim Fakültesi’nin
Sanat Bölümü’ne girdi (Eskiden
Beijing, Beiping olarak adlandırılırdı).
Wang Luobin, okulda Rus öğretmen
Horwath’dan söz müziği ve
piyano öğrenerek sistemli müzik
eğitimi görmeye başladı. 1930’lu
yıllarda Çin, Japon işgalcilerini
ülkeden kovmak için savaşıyordu.
Wang Luobin, 1937 yılında Çin’in
ünlü yazarı Ding Ling’in
liderliğindeki Çin’in
kuzeybatısında Japonlarla
savaşan askerlere hizmet sağlayan
bir topluluğa katılarak,
savaş yerinde kaldı. Wang
Luobin, bu dönemde “Çamaşır
yıkama şarkısı”, “Hemşehrimiz
savaş alanına gidecek”,
“Fenglingdu şarkısı” (Fenglingdu,
Sarı Nehir’de yer alıyor)
gici eserleri yarattı. Wang
Luobin, topluluğun emriyle
1938 yılında yazar Xiao Jun,
Şair Sai Ke ve Müzisyen Zhu
Nanxing ile çalışmak için
Çin’in batı bölgesinde
bulunan Xinjiang’a gitti.
Wang Luobin, batı bölgesinde
çok sayıda folk şarkısıyla
tanıştı. Wang Luobin, folk
şarkılarının güzel
melodisinden çok etkilendi.
Wang Luobin, bir Uygur şoförün
onun için Uygurca söylediği
“Da Ban Kenti” adlı şarkının
sade, güzel, canlı
melodisini çok sevmesinden
dolayı bu melodiyi not etti
ve şarkının sözlerini Çince’ye
çevirtti. Wang Luobin, şarkının
adını “At arabasının sürücüsü”
olarak değiştirerek, bu şarkıyı
uyarladı. Wang Luobin, tarafından
uyarlanan bu şarkının
melodisi daha etkileyici ve şarkının
tarzı da daha esprili oldu.
Bu şarkı hem Wang
Luobin’in şarkı
bestelemesinde bir dönüm
noktası, hem de toplayıp
uyarladığı ilk azınlık şarkısı
oldu.
Wang Luobin, ondan sonra
her gittiği yerde hiç fırsat
kaybetmeden folk şarklarını
topladı. Wang Luobin, yıllarca
süren çabalarla çok sayıda
güzel ve araştırmaya değer
azınlık şarkıları topladı,
not etti ve uyarladı. Örneğin,
Uygur şarkıları: “Başörtüsünü
kaldır”; “Kaşgar dans müziği”;
“Gençlik dans müziği”;
“Almuhan”; “Yarım ay yükseliyor”;
“Yi Lala”, Kazak şarkıları:
“Gurbet şarkısı”;
“Yarına kadar seni beklerim”;
“Koyunlar sürüsünde yatan,
seni özleyen kişi”; “Mahire”;
“Akşam üstü bacadan yükselen
duman”; “Dutar ve Maliya”;
“Hayal meyal akşam üstü”.
Bu şarkılar akan su gibi güzel
melodileriyle günümüzde yüksek
estetik değere sahip eserler
arasındadır.
Çok sayıda folk müziğini
toplayan Wang Luobin biröok
folk müziğini de uyarladı.
Çin’de yıllardır klasik
şarkıların sıralamasından
düşmeyen “Uzaklarda” şarkısı
Wang Luobin tarafından Kazak
müziği “Bembeyaz alın”dan
uyarlandı. “Uzaklarda” şarkısı
önce Çin’in Gansu ve
Qinghai bölgelerinde, daha
sonra Çin’in dört bir yanında
yaygınlaştı ve yıllardır
insanlar tarafından seviliyor.
[Müzik eserini
dinleyin]:
Gençlik
Dans Müziği
|